Il propose donc de supprimer la fin du sous-alinéa à partir du mot “constaté” et d'ajouter la définition suivante
当前的措辞提“控制权协议”,但指南草案中对该术语
义。
Comme l'a noté la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC), cependant, “malgré l'usage international de ce terme, il y a eu beaucoup de confusion et de problèmes graves, réels et perçus, en raison de l'absence de définition universellement acceptée des conflits d'intérêts”.
但是,正如国际咨询工程师合会所述,“该术语尽管在国际
使用,但却在实际和认识中造成大量困惑和许多严重的问题,其原因是,对于利益冲突
公认的
义。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。