有奖纠错
| 划词

Il est troublant d'apprendre que la force utilisée par Israël a été excessive et parfois aveugle.

有令人不安报道表明,所使用武力过度,有时区别

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'agit d'une maladie qui ne connaît pas de frontières et dont l'expansion aveugle est sans limite.

然而,这一个没有界限疾病,它区别延伸不受界限限制

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, il n'y a aucune distinction évidente entre les deux.

许多情况下,这两者之间并明显区别

评价该例句:好评差评指正

S'étendant aux moyens de combat, ce même principe interdit le recours à des armes frappant sans discrimination.

这项原则也适用于交战方法,并禁止使用进行区别攻击武器。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes découlant de l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

古巴一贯对与杀伤人员地雷区别使用有关合理人道主义关切给予了应有注意和重视。

评价该例句:好评差评指正

J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.

我只将这个世界所指定好人生模式都熟记于心了,避免一个和别人区别人生。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également régler la question du trafic illicite et de l'utilisation aveugle des mines terrestres par des acteurs non étatiques.

我们还应该处理非国家行动者非法贩运和区别使用地雷问题。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes aveugles d'aujourd'hui et des jours et semaines passés ont provoqué la mort de civils innocents et doivent être condamnés.

今天和过去几天和几周中发生区别恐怖主义袭击造成无辜平民死亡,必须加谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est d'avis que l'utilisation aveugle des mines antipersonnel constitue une cause importante de la mort et des blessures causées à des personnes innocentes.

缅甸认为,区别使用杀伤人员地雷造成无辜平民死伤一个主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter à cela un manque de clarté quant à ce qui différencie les réfugiés des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.

民与国内流离失所者之间也明确区别

评价该例句:好评差评指正

Elle montre que les dispositions contractuelles visant à assurer un accès non discriminatoire sont parfois difficiles à faire appliquer en temps voulu et de façon efficace.

该案例说明,关于区别进入合约规定可能及时有效地予执行。

评价该例句:好评差评指正

De même, les attentats terroristes à la bombe lancés sans discrimination contre des étudiants de l'Université hébraïque la semaine dernière sont une autre source de grave préoccupation.

同样,上周对希伯莱大学学生进行区别恐怖主义爆炸攻击也令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Le bombardement aveugle, le nettoyage ethnique, la politique de la terre brûlée, la discrimination à l'égard des femmes et les atrocités contre les civils continuent sans cesse.

区别轰炸、民族清洗、焦土政策、对妇女歧视及对平民暴行继续进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Joko Smart (Sierra Leone) fait sienne la proposition du Royaume-Uni de revenir au libellé initial, dont le texte proposé par les États-Unis ne diffère guère.

Joko Smart先生(塞拉利昂)赞同联合王国提出仍然使用原来措词建议,美国提出措词与这些措词并明显区别

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général condamne toutes les actions qui prennent les civils pour cibles ou qui les mettent inutilement en danger du fait de leur nature disproportionnée ou aveugle.

秘书长谴责针对平民采取一切行动,或由于其分寸或区别性质而对平民造成过大危险行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous recevons quotidiennement des rapports en provenance du terrain parlant de maladies, de malnutrition, d'exploitation et de vols, de meurtres et de bombardements aveugles, de recrutements et d'enlèvements.

我们每天从实地收到关于疾病和营养不良、非法利用和强奸、杀戮和区别轰炸、征募和劫持报道。

评价该例句:好评差评指正

M. Leon Gonzalez (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours accordé l'importance et l'attention qu'elles méritaient aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle des mines antipersonnel.

莱昂·冈萨雷斯先生(古巴)(西班牙语发言):我国一贯对与杀伤人员地雷区别使用有关合法人道主义关切给予应有重视和注意。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la République de Corée appuie de tout cœur la cause humanitaire de la Convention sur l'interdiction de mines, qui vise à éliminer les conséquences de l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

尽管如此,大韩民国衷心支持《禁雷公约》人道主义宗旨。 该《公约》旨消除区别使用杀伤人员地雷造成后果。

评价该例句:好评差评指正

L'ironie veut qu'Israël envisage de participer aux travaux de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants - Israël, dont le bilan en la matière inclut le meurtre aveugle d'enfants innocents.

有讽刺意义准备参加即将举行关于儿童问题大会特别会议工作;而正这个记录中包括区别杀害无辜儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons prêts à étudier la possibilité de prendre de nouvelles mesures et initiatives dans les forums multilatéraux appropriés afin d'apporter une solution aux problèmes découlant de l'utilisation aveugle de mines terrestres.

我们继续准备有关多边论坛中审议进一步措施和倡议处理由于地雷区别使用造成问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyspermie, polysphærite, polysphérite, polystachyé, polystélie, polystélique, polystémone, polystichiasis, polystichum, polystructural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Et toute l'ambiguïté, c'est qu'avec " nous" et " vous" , eh bien on ne voit pas la différence sauf l'accent, d'accord ?

有歧义,““你”这个有区别,除了符你看不出任何不同,对吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polysyntétique, polysynthétase, polysynthétique, polysynthétisme, polytechnicien, polytechnie, Polytechnique, polytélite, polytène, polytéréphtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接