有奖纠错
| 划词

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见的人听到我们所听到的讲话都答复。

评价该例句:好评差评指正

Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.

儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。

评价该例句:好评差评指正

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正的宪法和政治进步,殖民地人民必须断获得关于可供其选择的政治选项的无偏见信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.

我们认为,安理应按照原则,以无偏见方式评估此类事件。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为员国提供完整和无偏见的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.

它是各国无偏见地执该决议的最佳保障,我们准备执该决议。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见的参考材料,以及能查阅基本背景知识。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见的心态来核查一下它所了解的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键的是要建立起一个诚实正直和无偏见的警察部队以及强大有力的独立司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执无偏见的人口信息制度,这是一种潜在的恤金领取者的人口普查。

评价该例句:好评差评指正

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并总是完全相信政府提供无偏见的科学信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见的态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是言而喻的。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工明智的。

评价该例句:好评差评指正

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

评价该例句:好评差评指正

M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.

基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我国代表团在上次发言中请捷克共和国代表团无偏见地看待这些问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.

因此,西班牙一直认为应该举本次正式公开辩论,但对——我料想——提案国空前和密集的谈判并无偏见

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.

过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏见地进审计。

评价该例句:好评差评指正

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员的存在所支持的有效和无偏见的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。

评价该例句:好评差评指正

J'insiste sur le fait qu'il est indispensable d'examiner toutes ces questions dans la transparence, l'impartialité et l'objectivité et dans le respect de la Charte des Nations Unies, fondée sur les principes d'universalité.

我要强调主要的一点,那就是必须根据《联合国宪章》,在普遍性原则的指导下,就所有问题展开透明、无偏见和客观的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接