有奖纠错
| 划词

La réforme n'est certainement pas un processus illimité dans le temps.

改革一定不休止过程。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.

没有人希望在东帝汶特派团休止

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes israéliens ont fait du processus de paix un processus de négociations sans fin.

以色列这些借口使和平进程转化为休止谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.

今天,世界被休止战争和其他武装冲突所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être appliqué indéfiniment et susciter des problèmes sans fin.

这一做法可以限期延长,而且容易带来休止麻烦。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲联盟对这种显然休止暴力和恐循环感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui l'occasion de montrer que le Moyen-Orient n'est pas condamné à d'éternels conflits.

今天,我们有机证明,中东并非注定要遭受永休止冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, nous continuerons à participer à des discussions interminables et improductives.

否则,我们仍将限于休止讨论之中,法取得实质性结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est une conversation interminable.

休止谈话。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions le croire, mais l'expérience de 15 années de palabres nous dit le contraire.

我们想要相信这一点,但15年休止讨论经历表明,事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Les gens vivent dans la peur et la délation est encouragée.

在这个政权之下,这片领土上大众经历着难以忍受和休止痛苦煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérativement sortir la région de ce cycle de violence qui semble être sans fin.

我们必须使该地区摆脱似乎休止暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.

组织议几乎休止地召开情况不常见

评价该例句:好评差评指正

Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.

然而,我们仍然对困扰黎巴嫩休止暴力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement préoccupés par le cycle de violence sans fin qui sévit dans ces territoires.

我们尤其担忧这些领土上休止暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Dans différentes régions de l'Australie, les jeunes m'ont parlé de la violence continuelle qui prévaut chez eux.

在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在休止暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde s'est associée se disant préoccupée par le cycle incessant de violences qui a caractérisé ce conflit.

印度与其他国家一道对休止暴力循环表示关切,这这场冲突特征。

评价该例句:好评差评指正

Cette région est-elle, je le demande, destinée à vivre d'un conflit à l'autre, dans une guerre sans fin?

我要问,本区域否注定要经历一场又一场休止战争呢?

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des discours, des résolutions et des rapports interminables, il faut des actions concrètes avec effets immédiats.

除了休止演说、决议和报告之外,还需要有能够产生即时效果具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Et à la longue série des maux qui frappent le monde, il nous faut maintenant ajouter le terrorisme.

而在世界休止灾难中,我们现在还必须再加上恐主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons pas nous résoudre à une guerre sans fin dans cette région.

我们不能接受在这一地区无休止战争。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.

经过无休止围攻,穆斯林终于投降了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette sempiternelle intox remonte en fait à 2013.

这个无休止骗局实际上可以追溯到2013年。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

En fait, ce sommet de Lisbonne met un terme à d'interminables années de négociations.

事实上,这场里斯本峰会给无休止协商一个期限。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休止重复下去,并在培养基中长。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, on ne mangeait point à sa faim, on crevait de froid.

除了无休止咒骂和打闹,们还要忍受食不饱腹,严寒袭扰苦楚。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟灵魂出现了,对它们无休止争吵感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez chercher lord de Winter, dit Felton fatigué de ces plaintes éternelles.

“去找温特勋爵吧,”费尔顿这些无休止抱怨搞得厌倦了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产自卑和无价值感,进入一个无休止循环。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Les vagues pleurent de leur routine sans fin.

海浪从无休止例行公事中哭泣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Épuiser l’ennemi par d’incessantes attaques, nous dit le dictionnaire.

无休止攻击耗尽敌人,字典告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La sensation d'être partout piégés par une guerre qui n'en finit pas.

那种无休止战争所困感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.

正因为如此,一种急促无休止嘀答声充满了整个屋子,像是成千上万细微脚步声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Et sont très critiques à l'égard de ces négociations interminables.

并且对这些无休止谈判持非常批评态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une file interminable et des bouchons dans tout le quartier.

- 整个街区无休止排队和交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans les interminables files, les automobilistes sont aussi divisés que le résultat des scrutins.

- 在无休止队列中,驾驶者与投票结果一样分裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'heures d'attente dans des queues interminables, comme ici, à Roissy?

无休止队列中等待数小时,就像在 Roissy 一样?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En effet cette viennoiserie est source d'interminables débats. Est-ce qu'on dit pain au chocolat ou chocolatine ?

确实,这种糕点引无休止争论。我们到底该叫它“巧克力面包”(pain au chocolat)还是“巧克力卷”(chocolatine)?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Oui, non, lui, elle, la fenêtre, le saut, la branche… ces discussions n'en finissaient pas.

,不是,她,窗户,跳跃,树枝......这些讨论是无休止

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

La jactance, ce n'est pas un seul mot, c'est tout un bavardage qu'on imagine facilement comme incessant.

吹嘘不是一个词,而是一个可以很容易想象为无休止喋喋不休。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接