Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。
Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.
只要你好好工作,就太平无事。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事过去了。
Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.
这种一切都很好、无事可做思想令人颇感不安。
Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.
因此,我们绝不能泰然无事看待巴尔事态发展。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为黑暗中度过,而且无事可做。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.
与常一样,日内瓦裁谈会仍然无事可做。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导驾驭,在阴暗森林中飞快奔驰。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事样子,让我很是郁闷。
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕是,大规模回迁计划平安无事完成。
En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.
除了第24段提到事件外,提名过程大体上平安无事。
Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.
竞选和投票过程井然有序,平静无事。
Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.
即使我们能够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险危害。
Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.
喀布尔本身也并非平安无事。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做状态。
Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.
埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事。
Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.
奇怪是,他们虽然在这怒吼暴风中飘荡,却还是平安无事。
Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.
他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩国家,他们显然很乐意能够相安无事住在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de 11h à 19h, tu fais rien.
那么从11点到19点,你就做。
On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
由于做,他们绕着车子兜圈子了。
Le malheur veille pendant qu’il dort, se dit-elle.
“真叫做家中卧,祸从天上来。”
Vous avez donc tout vu, tout observé ?
“你显然是不知,不晓的了。”
Autant que cela est possible, il est à l'aise dans la terreur.
即使有这种能性,柯塔尔在恐怖中生活仍能行若。
Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.
阿托斯和达达尼昂走在前面,两个仆人跟随其后,平安地到达掘墓人。
Mais, si le directeur restait sauf, la Compagnie chancelait sous le coup terrible.
但是,经理虽然安然,蒙苏煤矿公司却被这一严重的一击打得摇摇欲坠了。
Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.
人会莫名其妙地自扰,也会莫名其妙地故自宽,人的性情生来便是这样。
Je l’espère, repartit Laigle. Cela fait que nous faisons bon ménage, mon habit et moi.
“旧点好,”赖格尔回答说,“正因为旧,我的衣服和我才相安。
On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.
腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安了。”
Elle sait qu'en t'accueillant sous son toit, elle t'a gardé en vie pendant quinze ans.
她知道把你留在家里完全以确保你在过去的十年里平安。”
– J'espère que les autres n'ont pas eu d'ennuis, dit Hermione au bout d'un moment.
“我希望其他人平安。”过了一会儿,赫敏说道。
J'ai toujours pensé que j'étais étranger à cette ville et que je n'avais rien à faire avec vous.
" 我原来一直认为我在这个城市是外地人,我同你们一起干。
Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.
我干,也出去了,跟了她一阵子。
Javert était évidemment quelque peu déconcerté par le complet naturel et la tranquillité de M. Madeleine.
沙威明明有点被马德兰先生的那种恬静、安闲、行若的态度窘困了。
On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.
人每天安安稳稳、平安地打它旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。
Julien en mit deux à gagner Strasbourg, il lui semblait qu’il n’avait rien à y faire.
于连用了两天工夫才到了斯特拉斯堡,他觉得去那几做。
Nous attendons simplement le feu vert.
“我们在等平安的信号。”
A chaque heure, un professeur revenait dans la Grande Salle pour vérifier que tout était calme.
每小时就有一位老师在礼堂里出现,看看是否一切平安。
Vingt fois Norbert vit Julien sur le point de tomber, mais enfin la promenade finit sans accident.
有二十次,诺贝尔看见于连就要从马上摔下来,不过这次出游最后还是平安地结束了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释