有奖纠错
| 划词

Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.

只要你好好工作,就太平无事

评价该例句:好评差评指正

A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !

第四十秒平安无事地过去了。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。

评价该例句:好评差评指正

À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.

与往常一样,日内瓦的裁谈会仍然无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.

这种一切都很好、无事可做的思想令人颇感安。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.

因此,我们绝无事地看待巴尔干地区的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.

我们学并继续在学习与文化和宗教上的分歧意见相安无事

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从西导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin et la campagne électorale qui l'a précédé se sont déroulés dans le calme et sans heurt.

竞选和投票过程井然有序,平静无事

评价该例句:好评差评指正

Kaboul elle-même n'est pas invulnérable.

喀布尔本身也并非平安无事

评价该例句:好评差评指正

À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.

令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de l'incident mentionné au paragraphe 24, le dépôt des candidatures s'est fait pour l'essentiel sans incident.

除了第24段提到的事件外,提名过程大体上平安无事

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous pouvons vivre en paix avec nos voisins, nous n'en sommes pas moins vulnérables aux catastrophes naturelles.

即使我们够与邻居相安无事,我们仍然会发现自己容易遭受自然风险的危害。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.

可是几秒钟后,马上露出魔鬼般的狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事的样子,让我很是郁闷。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais appeler votre attention sur le fait que l'Éthiopie n'a aucune querelle avec la grande majorité du peuple somalien.

埃塞俄比亚同索马里绝大多数人民之间相安无事

评价该例句:好评差评指正

Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.

这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。

评价该例句:好评差评指正

Il devait même se produire ce fait curieux, qu'emportés au milieu des violences de la tempête, ils ne les subissaient pas.

奇怪的是,他们虽然在这怒吼的暴风中飘荡,却还是平安无事

评价该例句:好评差评指正

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新加坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意够相安无事地住在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez donc tout vu, tout observé ?

“你显然是无事不知,无事不晓的了。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et de 11h à 19h, tu fais rien.

那么从11点到19点,你就无事可做。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le malheur veille pendant qu’il dort, se dit-elle.

“真叫做无事家中卧,祸从天上来。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À la quarantième seconde, rien. À la cinquantième, rien encore !

第四十秒平安无事地过去了。到了第五十秒钟依然是平安无事

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous attendons simplement le feu vert.

“我们在等平安无事的信号。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autant que cela est possible, il est à l'aise dans la terreur.

使有这种可能性,柯塔尔在恐怖中生活仍能行若无事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.

无事可干,也出去了,跟了她一阵子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Rita Skeeter fait toujours ce qu'elle peut pour causer des ennuis à tout le monde, Amos !

“丽塔·斯基专门无事生非,阿莫斯!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hélas, l'amiral constata rapidement qu'il n'y avait maintenant presque plus rien à faire contre ce vaisseau déserteur.

但统帅部很快发现,目前对叛舰几乎无事可做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'espère que les autres n'ont pas eu d'ennuis, dit Hermione au bout d'un moment.

“我希望其他人平安无事。”过了一会儿,赫敏道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.

人会莫名其妙地无事自扰,也会莫名其妙地无故自宽,人的性情生来便是这样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle sait qu'en t'accueillant sous son toit, elle t'a gardé en vie pendant quinze ans.

她知道把你留在家里完全可以确保你在过去的十五年里平安无事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A chaque heure, un professeur revenait dans la Grande Salle pour vérifier que tout était calme.

时就有一位老师在礼堂里出现,看看是否一切平安无事

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'espère que le professeur McGonagall ne va pas trop mal, dit Lavande, les larmes aux yeux.

“我真希望麦格教授能平安无事。”拉文德泪汪汪地

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, si le directeur restait sauf, la Compagnie chancelait sous le coup terrible.

但是,经理虽然安然无事,蒙苏煤矿公司却被这一严重的一击打得摇摇欲坠了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je l’espère, repartit Laigle. Cela fait que nous faisons bon ménage, mon habit et moi.

“旧点好,”赖格尔回答,“正因为旧,我的衣服和我才相安无事

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai toujours pensé que j'étais étranger à cette ville et que je n'avais rien à faire avec vous.

" 我原来一直认为我在这个城市是外地人,我同你们一起无事可干。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avoir quitté la rue Plumet sans complication et sans incident, c’était déjà un bon pas de fait.

这次能平安无事地离开卜吕梅街已是一大幸事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接