Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.
位小说家出版了他的新作品。
De nombreuses lois concernant la propriété intellectuelle suivent la même approche: elles autorisent les titulaires de droits à obtenir un financement utile à l'élaboration de créations nouvelles, à condition bien entendu que leur valeur puisse être raisonnablement estimée à l'avance.
许多知识产权法也采取了同样的办法,允许权利持有人获得有益于创作新作品的融资,前提当些作品的价值可以预先作出合理估计。
De nombreux droits contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle suivent la même approche: ils autorisent les propriétaires à obtenir un financement utile à l'élaboration de créations nouvelles, à condition que leur valeur puisse être raisonnablement estimée à l'avance.
许多与知识产权有关的法律也采取同样的办法,以允许所有权人获得有益于创作新作品的融资,前提些作品的价值可以预先作出合理估计。
Toutefois, il peut en aller autrement dans d'autres États dans lesquels, selon le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, les modifications apportées à cette version sont considérées comme des nouveautés (adaptations) pour lesquelles un nouveau transfert est requis.
但在另一些国家,如果根据与知识产权有关的法律判定对原版本的修改被视为新作品(改编本),需要进行一次新的转让,则情况可能不同。
De nombreux droits contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle suivent la même approche: ils autorisent les propriétaires à obtenir un financement utile à l'élaboration de créations nouvelles, à condition bien entendu que leur valeur puisse être raisonnablement estimée à l'avance.
许多与知识产权有关的法律也采取同样的办法,以允许所有权人获得有益于创作新作品的融资,前提当些作品的价值可以预先作出合理估计。
Ainsi, la sûreté d'un prêteur sur une version du logiciel qui existe au moment du financement ne peut s'étendre aux modifications apportées à cette version par la suite si, d'après le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, de telles modifications sont considérées comme des nouveautés (adaptations) pour lesquelles un nouveau transfert est requis.
在种情形下,如果出贷人供资时存在一个软件版本,供资后对该版本进行了改动,而根据与知识产权有关的法律对该版本的改动被确定为需要进行新的转让的新作品(改编本),则出贷人对该软件版本享有的担保权不能延及对它的改动。
Afin d'assurer la réalisation des principaux objectifs de la loi sur les opérations garanties sans compromettre les objectifs du droit de la propriété intellectuelle et de fournir ainsi des mécanismes pour financer l'activité créative et la diffusion des fruits de cette activité, le Guide énonce un principe général qui régit la relation entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle.
为了确保以不干扰知识产权法目标的方式实现担保交易法的关键目标,从而为资助新作品的制作和传播提供机制,《指南》为处理担保交易法和知识产权法之间的相互作用规定了一项一般原则。
Afin d'assurer la réalisation des principaux objectifs de la loi sur les opérations garanties sans compromettre les objectifs du droit de la propriété intellectuelle et de fournir ainsi des mécanismes pour financer l'activité créative et la diffusion des fruits de cette activité, le Guide énonce un principe général qui régit la relation entre la loi sur les opérations garanties et le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.
为了确保以不干扰知识产权法目标的方式实现担保交易法的关键目标,从而为新作品的制作和传播提供资助机制,《指南》为处理担保交易法和有关知识产权的法律之间的相互作用规定了一项一般原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les heureux participants à Versailles 400 Jean-Michel Jarre jouera ses classiques réorchestrée, mais aussi quelques inédits. Ce sera le cas notamment de son tout nouveau titre Stardust, enregistré avec le DJ néerlandais Armin Van Buuren.
让-米歇尔·雅尔 (Jean-Michel Jarre) 将为凡尔赛 400 幸运参与者演奏他重新编排
经典作品,但也会演奏一些新作品。他与荷兰 DJ Armin Van Buuren 录制
全新专辑《Stardust》尤其如此。