En Slovénie, nous prêtons traditionnellement une grande attention à nos enfants, ainsi qu'aux activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
我们洛文尼亚人一向十分重视我们的儿童,重视联合国儿童基金会(儿童基金会)的活动。
Bien que les Slovènes tendent à associer les quotas à l'ancien régime socialiste, ils commencent à admettre que si aucun autre moyen ne réussit, il faudra peut-être recourir aux quotas pour assurer la parité dans la vie politique.
洛文尼亚人将配额制与以前的社会主义制度相联系,但他们正开始认识到,如果其他
面都做不到,则有必要确保政治生活中的平等代表性。
L'intervenant appelle l'attention du Comité sur le fait qu'au cours des récentes décennies, les groupes ethniques les plus divers se sont installés en Argentine, notamment des Ukrainiens, des Slovènes, des Indiens, des Coréens, des Nigérians, des Japonais et des Cap-Verdiens.
因此,他提请注意,在最近几十年,
非常不同的族裔群体已定居在阿根廷,包括乌克兰人,
洛文尼亚人、印度人、朝鲜人、几内亚人、日本人和佛得角人。
Il est également préoccupé par l'application d'un traitement différent aux personnes appartenant aux «minorités nationales autochtones» qui résident dans des régions dites «de peuplement historiques», notamment la minorité slovène en Carinthie et les minorités rom et croate dans le Burgenland, et à celles qui ne résident pas dans ces zones de peuplement, notamment les Slovènes qui vivent ailleurs qu'en Carinthie et les Roms et les Croates qui vivent ailleurs qu'au Burgenland.
委员会还表示关切缔约国对居住在“历史定居地区”的“土著少数民族”个人适用不同的待遇,包括卡林西亚的洛文尼亚族少数群体与布尔根兰的罗姆人和克罗地亚族少数群体,以及生活在这些定居地区之外的个人――比如卡林西亚之外的
洛文尼亚人与布尔根兰之外的罗姆人和克罗地亚人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LB : Étape remportée par le Slovène Tadej Pogacar, c'est aussi un Slovène, Primoz Roglic qui prend le maillot jaune, et donc la tête du classement général. Pas d'étape demain, le peloton repartira mardi, dans l'Ile d'Oléron.
LB:由斯文尼亚人Tadej Pogacar赢得的舞台,也是斯
文尼亚人Primoz Roglic,他穿着黄色球衣,因此是一般分类的负责人。明天没有阶段,大篷车将于周二在Ile d'Oléron再次开始。