有奖纠错
| 划词

Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.

断定这条船应该离不远,当然它做了某什么来隐藏自己。

评价该例句:好评差评指正

Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!

好难说,哪怕就那一秒断定,也是划过黑夜里天界!

评价该例句:好评差评指正

Je n'affirme pas que ce soit vrai.

我不能断定这是不是真

评价该例句:好评差评指正

Je peux conclure que l'ennemi est le même depuis 18 ans.

我可断定18年后敌人仍然是原来敌人:我再次来到联合国,而敌人没有变。

评价该例句:好评差评指正

La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.

该法院断定,其申请由于本质上理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré que celui-ci n'avait identifié aucun fait nouveau justifiant la révision.

上诉分庭断定Eliézer Niyitegeka没有指出任何新事实可供复核。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a estimé qu'elles avaient été déterrées à un autre endroit et ressoudées.

实况调查团断定,输水管是从其他地方弄来,然后这里重新组装。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration concluait que le conseil consultatif ne pouvait être mis en place à ce stade.

行政当局断定,目前无法设立咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent conclure qu'il ne sera plus question de la réforme du Conseil de sécurité.

有人想断定安全理事会改革业已结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais je certifie qu'aucune nation n'est favorable à l'insurrection terroriste qui a maintenant lieu là-bas.

但是我断定,没有国家赞成那里现恐怖叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Le juge d'instruction a décidé, en conséquence, qu'il n'y avait pas lieu à suivre.

因此,地方预审法官断定没有理由继续调查这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la justification d'une dérogation concernant ce contrat n'est pas solide.

审计委员会断定基于放弃竞标而进行决标理由不充分。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc difficile de se faire une idée exacte des progrès accomplis.

因此很难断定所取得进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Décision quant à l'existence d'une base raisonnable pour ouvrir une enquête aux termes de l'article 15

根据第十五条断定有合理根据进行调查。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc en conclure qu'une forte représentation des femmes existe au niveau local.

因此,可断定,地方一级妇女代表性最高。

评价该例句:好评差评指正

Le Commissaire ne rend pas de décisions dans les affaires individuelles.

专员并不对具体案情作出断定

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a donc conclu qu'elle n'a fait aucun progrès.

机构因此断定,它没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

On a pu établir qu'il s'agissait de la trente-troisième incursion pirate de ce pilote.

断定,那是这名飞行员第33次执行海盗式入侵任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu toutefois qu'au regard du droit britannique, les membres n'étaient pas responsables.

他倒是断定,根据英国法律,成员不负责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc par la nationalité que se détermine principalement la qualité d'étranger.

因此,断定一个人为外国人主要标准是国籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

On affirme aussi que la publicité favorise la « vie économique » .

断定,广告服务于《经济生活》

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Dès lors, son père la croit victime d'une anomalie cardiaque.

自此,她父亲便断定女儿心脏异常。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de ne pas conclure que cela pourrait signifier autre chose.

尽量不要断定它可能有其他含义。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.

通讯记者不敢断定,可他和他伙伴几乎已经绝望了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet fut condamné par monsieur Bergerin.

贝日冷先生断定不治了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne pouvait le dire encore.

目前还无法断定

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要昨天夜里发生那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就匪徒头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne d'autre n'avait vu ce garçon et la police était persuadée que Frank l'avait tout simplement inventé.

但没有任何村民看见过这个男孩,警察断定弗兰克。布来斯凭空捏造

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Chanteur n'aurait su dire pourquoi il jugeait ces coordonnées sincères, son intuition ne s'expliquait pas toujours.

歌者也不知道自断定它有诚意,直觉说不清

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors il proclama : « Numéro un, la nommée Paméla, adjugée au commandant. »

“第一名葩枚拉,断定给营长。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un simple coup d'oeil indiqua à Harry qu'elle était au courant de ce qui venait de se passer.

哈利看了她一眼,就断定她已经听说了发生事。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, Axel, et d’après ces relais d’écume, tu peux voir que la mer s’élève d’une dizaine de pieds environ.

,阿克赛,我断定潮水要上升十英尺左右。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, alors, on ne pouvait, par cette obscurité, déterminer à quel système, simple ou complexe, appartenait l’îlot.

不过在黑暗中他不能断定一个孤岛,还和其他岛屿相连。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient toujours là, durs comme des écrous, vissés dans le creux des articulations, et Rieux jugea impossible de les ouvrir.

但仍然存在,硬得像拧在关节上螺帽,里厄断定已不可能动手术切开治疗了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Faut-il en conclure que D.Jubillar n'a pas quitté la maison ce soir-là, contrairement aux affirmations de son mari?

否应该断定 D.Jubillar 那天晚上没有离开家,这与她丈夫说法相反?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.

在暴风雨稍微停歇时候,又听见狗叫了,他断定声音来源离这里还相当远。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! celui-là n’est pas un seigneur, j’en réponds ; d’ailleurs il ne portait pas l’épée, et les autres le traitaient sans aucune considération.

“唔!这一位不绅士,我敢断定。再说,他也没有佩剑,其他人把他从车上拖下来,一点都不讲客气。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船多半向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, la forme du cratère, l’égueulement creusé à son bord supérieur devaient projeter les matières vomies à l’opposé des portions fertiles de l’île.

并且,根据火山口形状——它缺口开在上面边缘部分——还可以断定,岩浆多半要喷在富饶地区对面那部分荒岛上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck conclut qu'il n'y avait aucun homme dans le couvent, puisque les farouches bêtes y étaient encore et s'envolaient à son approche.

蒙克断定修道院里没有人,因野兽还在那儿, 于他一靠近就飞走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接