Il a aussi fallu comparer certaines données aux appels échangés à l'aide des téléphones portables.
另外,必要时还需综合处理数据和移电话通讯。
Les services nouveaux ou améliorés de télécommunications par satellite sont notamment les suivants: téléphonie mobile, transmission de données et d'images, vidéoconférence, radiodiffusion audionumérique, multimédia et accès mondial à Internet.
新提出或加强
卫星电信服务包括移
电话、数据和图像传递、视频会议、数字广播、多媒体和全球互联网联通。
Les services nouveaux ou améliorés de télécommunications par satellite sont notamment les suivants: téléphonie mobile, transmission de données, y compris des images, vidéoconférence, radiodiffusion audionumérique, multimédia et accès mondial à Internet.
新近提出或得到加强卫星通信服务包括移
电话、数据和图像传递、视频会议、数字音频、多媒体和全球因特网利用。
Depuis, l'activité de collecte de données des permanences téléphoniques des centres anti violence et des foyers d'accueil des femmes a augmenté, de même que les enquêtes régionales, comme l'enquête susmentionnée réalisée par la région Emilie-Romagne.
自那时起,中心和妇女庇护所
热线电话数据收集活
增加了,各大区
调查活
也增加了,如上述艾米莉亚-罗马涅大区进行
调查。
Une autre délégation a noté que l'utilisation de données administratives et d'entretiens téléphoniques avait permis de combler des lacunes et de compléter les systèmes d'état civil, s'agissant en particulier des statistiques sur les causes de décès.
另一个代表团指出,使用行政数据和电话访谈有效地填补了缺口并补充了生命登记系统,尤其是在死亡原因统计方面。
Un pays enclavé comme le mien pourrait certainement obtenir un avantage comparatif en exportant des services fondés sur les TIC, comme les logiciels, la transcription de données, le télémarketing, à l'inverse des biens manufacturés pour l'exportation.
象我国这样内陆国家无疑在软件、数据记录和电话销售等以信息和通讯技术为基础
服务出口方面比在面向出口
制造物
方面具有相对优势。
Il est donc proposé de remplacer les liaisons par satellite actuelles des quartiers généraux régionaux par des liaisons hyperfréquences à large bande pour assurer qu'ils disposent des plus grandes capacités requises pour la transmission de données, les communications téléphoniques et les téléconférences.
因此,建议以带宽微波连接代替目前与各区域总部之间连接,确保加强数据、电话及电视会议所需能
。
Outre les crédits destinés à l'organisation des réunions du Groupe d'experts, il faudra prévoir des ressources pour contribuer au financement des coûts liés à l'utilisation des installations (télécopieur, téléphone, collecte de données, papeterie, etc.) par les membres du Groupe, de façon à ce que celui-ci soit pleinement fonctionnel.
除了组织专家组会议预算需求外,需要
源来支付专家组成员使用各种设施(传真、电话、数据收集、文具等)
费用,从而确保专家组充分发挥职能。
Dans le domaine de la recherche médicale, le Comité a pris note d'un appareil portable alimenté par piles capable de transmettre via une ligne téléphonique jusqu'à l'hôpital, pour saisie et analyse, les données physiologiques recueillies par des instruments régulièrement utilisés à domicile par les patients atteints d'hypertension, de diabète, d'insuffisance cardiaque congestive ou d'affections respiratoires.
在医学研究领域,委员会注意到一种便携式电池供电装置,这种装置可利用高血压、糖尿病、充血性心衰竭或呼吸性疾病患者在家中常用
现成仪器收集生理数据并通过标准电话线路将数据传送至患者
医院以供查询和分析。
Toutes les améliorations du FACS demandées par les utilisateurs, qu'elles proviennent de la Division de l'administration et de la logistique des missions ou des missions elles-mêmes, ainsi que toutes les bogues possibles, sont signalées à l'équipe chargée de l'élaboration du FACS, que ce soit en passant par des forums de discussion, par téléphone ou par courrier électronique.
外地行政和后勤司内和各特派团内用关于增强外地
产管制系统
所有要求,以及所有怀疑出现了故障
情况都经讨论数据库、电话或电子邮件汇报给外地
产管制系统开发小组。
On propose d'ajouter six postes locaux au personnel de la Section informatique dont les titulaires apporteront une aide au niveau de l'appui régional, aux projets spéciaux et à la coordination de l'acquisition de données provenant des différentes composantes à inclure dans l'annuaire téléphonique de la MINUK, et qui assureront le suivi de l'attribution du matériel informatique et de l'équipement téléphonique dans toute la Mission et l'entretien et la mise à jour du système de contrôle des biens.
提议向电子数据处理科增加6个当地员额,协助区域支助、特别项目以及协调所有部分料收集工作,以便编入科索沃特派团电话录,在整个特派团任务地区,追踪电子数据处理和电话设备
分派情况,以及
产控制系统
保养和补充。
Les avancés technologiques en matière de surveillance des données comme de la technologie audionumérique, le Réseau numérique à intégration de services (RNIS), le téléphone numérique, y compris la localisation par téléphone cellulaire, l'ADN et la biométrie, la boîte noire, les puces de radio-identification (RFID) et les puces implantables connectées au Système mondial de localisation (GPS) ainsi que leur généralisation font que les observateurs et les défenseurs des libertés publiques mettent en garde, dans une métaphore très orwellienne, contre le risque de se retrouver dans une société placée sous haute surveillance.
改进数据监测技术、数字式音频技术、综合服务数字网络、数字式电话,包括蜂窝电话位置数据、DNA和生物测定技术、黑匣子、无线电频率识别芯片和植入式全球定位系统芯片
问世及其方便可得,使得评论员和民权自由主张者都用乔治·欧文10
话警告说,现在
世界有可能变成一个监视社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président français François Hollande a indiqué lundi soir à son homologue américain Barack Obama que l'enregistrement par les services américains de données téléphoniques en France constituent des pratiques " inacceptables" , et a fait part de " sa profonde réprobation" à l'égard de ces pratiques.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德(Francois Hollande)周一晚间对美国同行巴拉克•奥巴马(Barack Obama)表示,美国电话数据服务在法国记录构成了“不可接受
”做法,并表示对这些做法表示“深切不满”。