Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他直在贯观点。
Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.
他对您非但没有敌意, 而且还公开表示尊重。
Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活是可悲和充满敌意。
Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.
对转为敌意态度证人,该法案也规定些惩处办法。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
些感觉与社会群体之间新形式敌意和不信任相联系。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人心。
L'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.
敌人即使以敌意相对,我们也不该睚眦必报,使其受到不公平对待。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变是,体制上瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有时只有大量时间流逝才是克服敌意唯有效办法。
La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.
人们不再把格鲁吉亚视为抱有敌意国家。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热敌意可能成为文明间冲突借口。
L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux.
无论合并是友善还是敌意,都必须毫无偏见地权衡其积极和消极影响,是非常重要。
L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.
在预防敌意和仇恨产生方面,育起着重要作用。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固仇恨和敌意。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚情况。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间敌意几乎没有消退。
Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.
媒体中含有敌意言论也有所减少。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍敌意和不信任非常困难。
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
以色列官员不仅拖延提供有关空袭地点全部资料,而且充满敌意地公开威胁黎巴嫩,宣称要对黎巴嫩发动场大规模毁灭性战争。
C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.
是不公平和不正义,它只会导致紧张加剧和更多敌意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.
即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充的星球。
Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.
至于,对他并没有,只不过内心有些伤感罢了。
Son procédé est-il celui d’un ennemi ?
“可他这个举动很难说是出于的呀。”
Je n'ai pas été en guerre contre toi, Julia. Absent certes, mais jamais hostile.
“朱莉亚,从来没跟你作对过。的确是经常不在你身边,但是对你从来没有。”
Il commence à voir le danger et l'hostilité partout.
它开始在每个地方都看到危险和。
– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.
“您知道,个人对您没有任何,阿德里安。”
Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.
但是它需要群落里其他成员的帮助,以在这片充的地方把它们抚养长大。
Ce milieu hostile à l'Homme serait pourtant peuplé par plus de 2 millions d'espèces.
尽管如此,这片对人类而言充的环境,却可能栖息两百多万种生物。
L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.
那头怪兽仍旧怀地看他。它没有动。
Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.
仔细想的问题是否露出了些许的。
L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.
伏地魔制造冲突和的手段十分高明。
L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.
哈利和马尔福之间的已经达到了最高点。
Alexei sortit son épée prête à se défendre, mais l'ours ne montra aucun signe d'agression.
阿列克谢立刻拔出剑,准备卫,但这只熊并没有表现出任何。
– Mais il ne faut pas m'en vouloir pour ça !
“别因为这个就对有!
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
爱德蒙于是拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难的美塞苔丝,又看了看那边怀阴郁的弗尔南多。
Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.
为了在充的荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
独一个人在这条阴暗的充的街上,面对在身后的这帮顽童。
Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.
但对女子橄榄球运动的仍然普遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。
Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.
为了回避开,他们的眼睛带一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相对视的狡诈。
On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.
什么也看不见,但能感到水那含有的冷气和乏味的石头的潮气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释