有奖纠错
| 划词

Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.

外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国志愿者。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警声明。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.

极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”极端分子)几乎每天都在实施攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家法行动而且没有任何明显效忠战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠是人民选出政府。

评价该例句:好评差评指正

Rallier des opposants et changer de camp fait partie de la guerre civile en Afghanistan.

争取效忠和投诚是阿富汗内战一部分。

评价该例句:好评差评指正

Quelques petits partis royalistes demeurent fidèles à la monarchie.

一些规模较小保皇党仍然效忠于君主制。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'Al-Qaeda doivent prêter serment d'obéissance fidèle à Oussama ben Laden.

凯达成员必须宣誓效忠,并执行乌萨马·本·拉丹命令。

评价该例句:好评差评指正

Ces mollahs doivent obéissance aux mollahs de Deoband (Inde).

这些毛拉效忠于印度代奥本德毛拉。

评价该例句:好评差评指正

La séance a donc été suspendue jusqu'à une date ultérieure.

尽管各位议员宣誓效忠,但当天却未能选举出宪法规定议长和两名副议长,因此会议推迟召开。

评价该例句:好评差评指正

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员效忠

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁

评价该例句:好评差评指正

Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.

报告表示,这类中被指名包括一名效忠警察和一名男性平民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠主子,渗透到政府中。

评价该例句:好评差评指正

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠象。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Philip s'avance vers elle et s'agenouille en signe d'allégeance.

菲利普走到她跟前,屈膝以示

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Il ne veut plus être chevalier parce qu’il n'a plus de roi.

他不想再做骑了,因为他现在没有国王(来)了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Grenoble et Lyon sont des villes fidèles, et qui lui opposeront une barrière infranchissable.

“格勒诺布尔和里昂都是王室的城市,人民会起来反对他,使那儿变成一道插翅难飞的关卡。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cet officier fidèle à Hitler est surtout un militaire impitoyable.

这位希特勒的军官是一名及其无情的

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Le comte ne prête allégeance qu'au roi seul.

伯爵只宣誓国王。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être plus tard aurai-je le droit de me donner, à cette heure j'aurais l'air de me vendre.

不久的将来,有权献身,但在时下,似乎具有卖身投靠之嫌了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce n'est pas à lui que tu dois manifester ta fidélité, Ron, mais à l'école et au ministère.

罗恩,你不应该于他,而应该于学校和魔法部。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

L'allégence féodale est devenue une relation sexuelle.

臣子对封建君主的专用词最终变成男人对女人的两性关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.

同时,得到总理的支持、签字和其他代表的

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une cérémonie d'allégeance pour lui jurer fidélité, obéissance, et respect de la voie chevaleresque.

宣誓,服从和尊重骑之路的仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Les assassins du prêtre avaient fait allégeance au groupe Etat Islamique.

杀害神父的凶手宣誓伊斯兰国家集团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Plus de 400 combattants loyalistes ont été tués et environ 2.500 blessés.

超过400名被杀,约2,500人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Abu Sayyaf a fait allégeance au groupe Etat islamique.

阿布沙耶夫宣誓伊斯兰国家集团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est à ce moment-là qu'il prête allégeance au groupe EI.

正是在此时,他宣誓伊斯兰国组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Le nouveau pouvoir va devoir les convaincre de ne prêter allégeance qu'aux intérêts syriens.

新政府必须说服他们只叙利亚的利益。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这是一个非常有力的,甚至是政治性的手势:它是一种缔结联盟或向某人宣誓的方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ceux-là suivirent Caranthir et lui firent allégeance et ils devinrent des traîtres.

他们追随卡兰希尔并宣誓他,结果他们成为了叛徒。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Maeglin alors s'inclina jusqu'à terre et fit allégeance à Turgon, son roi et son seigneur.

梅格林随后跪倒在地,宣誓他的国王和领主图尔贡。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il fut pardonné et reprit son allégeance qu'il n'a plus jamais trahie.

他被原谅并恢复了他的,他再没有背叛过。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Celles-ci sont libérées de la question de l'allégeance au camp présidentiel.

这些阵营不再受制于对总统阵营的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接