有奖纠错
| 划词

Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

一份政令促成了共和国中央艺术博物馆的建立。

评价该例句:好评差评指正

En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.

1791年的一份政令规定“所有被者必须斩首”。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Cour de révision sont nommés par ordonnance souveraine.

复议法院成通过君主政令任命。

评价该例句:好评差评指正

Le foncier rural a été réglementé uniquement par décret.

农村土地仅通过政令进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République a signé un décret promulguant cette loi.

总统签署了一项颁布该法律的政令

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce décret ne s'applique pas aux partenaires qui vivent en concubinage.

然而,这条政令不适用于姘居的伴侣。

评价该例句:好评差评指正

Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.

关于收容所的政令为无家可归的人提供接待。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a toutefois été incapable de vérifier si ce décret avait été appliqué.

是独立专家无法确定这一政令是否已被实施。

评价该例句:好评差评指正

Un décret est actuellement en cours sur la construction de logements sociaux.

目前,正待颁布一项关于修建社会住房的政令

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a scrupuleusement respecté cette injonction.

巴基斯坦严格地遵守了这一政令

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce décret contient un certain nombre de mesures restrictives.

即使如此,此项国家政令载有一些限制性规定。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance No 711-93 a porté création d'une commission multisectorielle.

通过第711-93号政令,设立跨部会。

评价该例句:好评差评指正

Le décret 37-2001 a disposé que travailleurs et travailleuses recevraient une indemnité de 250 quetzals.

第37-2001号政令曾为每位劳动者加薪250.00格查尔。

评价该例句:好评差评指正

4.2 Un décret pris en Conseil des ministres précisera les modalités de cette collaboration.

2.部长理事会将颁发政令来明确规定这一合作的方式。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, par exemple, il s'agit habituellement d'une circulaire du Secrétaire général.

例如,在联合国中,这类政令所采取的典型方式是秘书长公报。

评价该例句:好评差评指正

L'acte constitutif de la commission ne précise pas le cadre conceptuel de ses activités.

最初宣布组建咨询会的政令并未提出该会的指导思想和行动纲领。

评价该例句:好评差评指正

Des actes réglementaires (ordonnances, décrets, arrêtés) traitent également diverses questions, sous l'autorité de la Constitution.

还有涉及其他各类问题的合乎《宪法》的规章规定(命令、政令、法令)。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, la tendance est née au Chili, avec l'adoption du Décret loi 600 (1974).

在拉丁美洲,这一趋势始于智利,它通过了600号政令法(1974)。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle préalable évite à l'assurance de participer involontairement à une affaire interdite par l'ordonnance.

这种事先审查的制度可以避免该保险公司无意中卷入到政令所禁止的业务中。

评价该例句:好评差评指正

Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.

海军次长维克多•舒乐舍尔在法国殖民地发布了废除奴隶制的政令

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les journaux publièrent des décrets qui renouvelaient l'interdiction de sortir et menaçaient de peines de prison les contrevenants.

各家报纸都登载政府命令,政令申禁止出城,并威胁违者将被逮捕下狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Le nom de l'opposant a été annoncé par un décret lu à la télévision publique.

位反对派人士名字由份公开电视上宣读政令公布。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et donc, au-delà de ces éventuelles mesures qui peuvent être passées par décret, il y a une question importante qui est cette question donc d'éventuelles alliances.

因此, 除可以通过政令通过可能措施之外,还有问题,那就是可能联盟问题。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors effectivement, comme l'a déclaré Jean-Luc Mélenchon ce soir, certaines mesures du programme du Nouveau Front Populaire pourraient être effectivement décidées et mises en place par décret.

事实上, 正如让-吕克·梅朗雄今晚所宣称那样,新人民阵线计划措施实际上可以通过政令来决定和实施。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est là, en 1539, que François 1er signe la fameuse Ordonnance de Villers-Cotterêts qui rend obligatoire l'usage du français dans les actes administratifs à la place du latin.

正是在那,1539年François世签署著名Villers-Cotterêts条例,规定政令必须使用法语,而不是拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Je vous le disais il y a moins d'une heure et signé par le président de la Transition en la personne du général Brice Oligui Nguema.

不到小时前我告诉过大家,政令由过渡政府总统布赖斯·奥利基·恩格马将军签署。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Maintenant, dans les faits, un gouvernement ne peut pas gouverner uniquement par décret, parce qu'autrement donc, il risque de se faire renverser, comme je le disais à l'instant, via une motion censure.

现在,实际上,政府不能仅仅通过政令来治理国家,因为否则,它就有被推翻风险,正如我刚才所说,通过不信任投票而被推翻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接