有奖纠错
| 划词

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上交通速度放慢

评价该例句:好评差评指正

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆放慢速度前进。

评价该例句:好评差评指正

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过条河,司机放慢速度让我拍照。

评价该例句:好评差评指正

Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.

〈引申义〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。

评价该例句:好评差评指正

Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.

但担心驾照吊销并不是让人放慢车速机。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进放慢速度。

评价该例句:好评差评指正

Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.

发达世界经济放慢日益严重。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la croissance du commerce international s'est nettement ralentie.

世界贸易增长速度尤其明显放慢

评价该例句:好评差评指正

Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.

生意人因劳累过度去看医生,医生对他说:“你必须放慢节奏。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革速度放慢原因就在于此这些。

评价该例句:好评差评指正

Un ralentissement de l'économie en Europe occidentale nuirait également aux perspectives d'élargissement de l'UE.

西欧增长放慢还威胁到欧盟扩大前景。

评价该例句:好评差评指正

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

工作因该国交通不便而放慢速度。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将放慢这个进速度。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons donc face à des défis plus importants en raison du ralentissement des progrès.

因此,进展放慢时,我们面临挑战更大。

评价该例句:好评差评指正

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员离职也会放慢审判速度。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent le ralentir, mais ils ne peuvent pas l'arrêter.

他们能使改革放慢,但他们不能制止改革。

评价该例句:好评差评指正

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长速度放慢可能对非洲国家产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.

结果,选举工作步伐放慢,导致了进拖延。

评价该例句:好评差评指正

Les marcheurs ralentissent le pas.

步行者放慢了步子。

评价该例句:好评差评指正

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率继续下降是人口增长速度放慢因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nuisible, nuissierite, nuit, nuitamment, nuitard, nuitée, Nujol, nukualofa, nukundamite, nul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.

稍微放慢度,少办画展。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ralentit le pas pour chercher à les voir.

放慢了脚步,想看看她们。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆放慢度前进。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.

把机放慢了一点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Jamais sa chute n'a semblé le voir ralentir.

坠落似乎从未让他放慢脚步。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si on lâche pas le rythme, franchement, ça va aller.

只要不放慢节奏,们就能搞定。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!

注意了,这条路路况不放慢度!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.

你还可以在设置中放慢视频播放度。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.

匈牙利队度逐渐放慢,正在失去领先优势。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建

Je vais répéter un tout petit peu plus doucement. J’irai de plus en plus doucement.

放慢重复一下,会说得越来越慢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Détraqueur ralentit mais le sortilège ne fonctionna pas.

摄魂怪动作放慢了,但咒语并没有完全生效。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.

所以如果你想说得快,实际上你必须放慢度。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan ralentit et la population se regroupa autour du véhicule.

苏珊放慢了车,大家立时就围拢在了她车旁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le Poudlard Express ralentit, puis s'arrêta.

霍格沃茨特快列车渐渐放慢度,终于停住了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.

然而,一当他那可怕父亲看不见他,他就放慢了脚步。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.

第三个建是清晰地发音并放慢

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.

不久行列就拉长了,三个一群,五个一伙,放慢了脚步,闲谈起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.

马松和放慢了步子。莱蒙直奔他那个家伙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.

散步快结束时候,于连注意到她脸通红。她放慢了脚步。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, arrivé au dessert, on s’attarda, envahi d’un besoin de bien-être.

然而,到餐后果品时候,众人便放慢节奏,似乎在品味进食惬意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接