Depuis l'ouverture de la politique d'ouverture, une économie diversifiée.
由于后政策,可以多种经营了。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你那些礼仪束缚,吃,为你政治生涯。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
招收符合条件女生进入最高法学院学习。
Et les pays africains devraient libéraliser les échanges entre eux.
而非洲国家之间应该易。
Il faut prendre des mesures pour libéraliser les échanges et lever les obstacles artificiels.
须采取行动,易,清除人为壁垒和障碍。
Il ne saurait y avoir de libéralisation du secteur des services sans une réglementation appropriée.
必须要有适当管理制度,才能服务部门。
L'investissement et le commerce des services ont été libéralisés.
制订了投资法,服务易已。
Il est en revanche demandé aux pays en développement d'ouvrir et de libéraliser leur économie.
另一方面,展中国家正在受到压力,被迫和其本国经济。
Il faudrait d'abord libéraliser effectivement le commerce agricole sur les marchés des pays développés.
首先,达国家市场应切实农业易。
Le Kosovo doit appréhender la situation au-delà de ses frontières et de ses limites.
科索沃必须将眼界,超越其边界。
Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada.
我们已再次确认,我们致力于加拿大援助。
En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !
等爸爸剪时候,小朋友就在这里第一次了手,自己走路啦!
En outre, le Japon avait accepté la recommandation du CAD de délier l'APD versée aux PMA.
此外,他表示,日本已经接受援会关于对最不达国家官方展援助建议。
Laissez-moi, continuez sans moi.
我,没有我你还要继续前进。
Lâchez-moi, vous me faites mal.
我, 你把我捏痛了。
Ces accords à long terme (sept ans) ont été signés quelques semaines avant l'ouverture du secteur à la concurrence.
这些长期(七年)协定签署于此行业竞争几周前。
Au cours des 12 dernières années, notre pays a travaillé à libéraliser sa vie sociale, politique et économique.
在过去十二年中,我国一直在它社会、政治和经济生活。
La CNUCED s'est efforcée de décentraliser dans la mesure du possible ses activités liées au SYGADE en Afrique.
会议力争在尽可能大程度上在非洲展与债务管理和金融分析系统有关活动。
Les opposants au clonage thérapeutique font valoir qu'il est impossible d'interdire un type de clonage et pas les autres.
反对治疗性克隆人认为,无法做到禁止一种类型克隆而另一种类型克隆。
Plusieurs États des Caraïbes ont récemment entrepris des négociations avec cette société au sujet de la libéralisation de ce marché.
好几个加勒比国家最近都与该公司就电信市场问题进行了谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne lâchez pas la main de l’ange .
不要放天使手。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花儿放嗓门咳嗽了几声,依然要使小王后悔自己过失。
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在放下枪再放人质!
Et bien enlevez votre main de là et descendez, c'est simple !
可以放手下车,这很简单!
Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.
腹朝黄土,放缰勒,牙咬着刀,手捏着枪,那就是当日冲杀情形。
Je lui ai dit, Prisca, il faut lâcher Jean-Christophe.
我告诉她,里斯卡,必须放让-克里斯托夫。
Et quand je vous dis qu'elle est lancée, elle va être véritablement lancée.
我想说这时孙颖莎已经完全放打了。
Il lâchait alors le mince poignet et retournait à sa place.
于是,他放孩手腕,回到自己原来位置。
Ce n'est qu'entre 1950 et 1985 que la plupart des pays industrialisés ont libéralisé l'avortement.
直到1950年至1985年,大多数工业化国家才放了对堕胎限制。
Voulez-vous bien finir ! … On va aller chercher les sergents de ville, entendez-vous !
“们放手好不好?… … 要去叫警察了,们听到了吗?”
M'man ! Laisse-moi tranquille ! dit-il en parvenant à se dégager.
“妈妈!放我!”他挣脱了。
Dès que je lâche ce bras, je saute.
我一旦放这条手臂,我就跳下去。
Et puis là, ça fait quelques épreuves, j'arrive à me lâcher.
接着几轮比赛下来,我终于能放手脚了。
Quand il lâcha enfin la main de Harry, celui-ci ne sentait plus ses doigts.
当他终于放哈利手时,哈利手指都麻木了。
Avec un grognement de douleur, Black lâcha Harry.
布莱克负痛哼了一声,放了哈利。
Laisse-le tranquille ! Allez, va-t'en ! Croûtard, viens ici !
“放它——放——斑斑,到这里来!”
Elle avait lâché Marietta et remuait les mains en l'air comme si elle s'était brûlée.
放了玛丽埃塔,她双手在空中挥舞着,就像被烫伤了似。
Lâche cette vieille guenon! L'a le grelot qui grince!
放这个老妖婆!让她自己揽客!
– J'irai chercher Dumbledore si vous me lâchez ! s'exclama Harry.
“只要放我,我就去找邓布利多,克劳奇先生!”哈利说。
– Harry, tu ne peux plus l'aider, maintenant. C'est fini. Lâche-le.
“哈利,帮不了他了,结束了。放吧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释