Le lundi de Pâques est férié .
复活节后的星期一是放假的。
L'étalement dans le temps et dans l'espace des flux de touristes et de visiteurs, spécialement celui résultant des congés payés et des vacances scolaires, et un meilleur équilibre de la fréquentation doivent être recherchés de manière à réduire la pression de l'activité touristique sur l'environnement, et à accroître son impact bénéfique sur l'industrie touristique et l'économie locale.
(3) 应设法时间上
空间上错开游客
访客的流量、特别是带薪休假
学校放假所造成的流量,更平均地分配假期,以便减轻旅游活
对环境的压力,并增加它对旅游业
地方经济的有利影响。
Ainsi, tout employeur a l'obligation d'accorder un congé à la date requise par un parent élevant un enfant de 0 à 7 ans, et un parent élevant un enfant âgé de 7 à 10 ans doit se voir accorder un congé lors des vacances scolaires de l'enfant - du moins si tel est le souhait du parent en question.
雇主必须向抚养7岁以下子女并提出休假要求的家长准假。 而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以子女的学校放假期间休假。
Le placement temporaire en foyer permet un suivi et une évaluation systématiques de l'application des décisions officielles et des actions engagées pour stabiliser l'environnement familial de l'enfant, y compris par des mesures financières (allocation de transport pour que les parents puissent rendre visite à leur enfant au foyer, allocation alimentaire lors des séjours de l'enfant chez lui pendant les week-ends, les vacances scolaires, etc.).
将儿童临时安置儿童之家使人们能够系统地监测
评价正式裁决以及稳定儿童家庭环境措施的实施情况,其中包括财政措施(例如,给父母的款额,支付他们前往儿童之家的费用,或儿童回家期间、周末
学校放假期间的饭费等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。