Ce sont donc elles qui sont les premières cibles.
因此,她们成为最好。
Les femmes journalistes continuent d'être des cibles privilégiées.
女性记者依然继续成为专门。
On ne saurait prendre pour cible l'ensemble d'une zone.
不可以仅仅以一个大致方位为。
Les enseignants, les étudiants, les parents sont la cible de violences.
教师、学生和家长都成为暴力。
En aucune circonstance les enfants ne doivent être pris pour cibles par les forces gouvernementales.
政府部队无论如何不能把儿童当作。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为往往是一种故意战略。
Je veux qu'il soit clair que nous ne prenons pas les civils pour cible.
我要清地表示,我们不以平民为。
On a même ciblé des funérailles et jusqu'à des hôpitaux, à maintes reprises.
葬礼仪式,甚至连医院,也一再成为。
La Zone, internationale, en particulier, demeure une cible privilégiée de l'ensemble des groupes armés.
特别是,国际区仍然是各武装团体。
Au Darfour, cependant, le conflit fait rage et des civils en sont victimes.
不过,在达尔富尔,冲突依然十分激烈,平民成为。
Des diplomates iraniens ont été victimes de nombreux incidents au fil des ans.
多年来,伊朗外交人员也是许多事件。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.
就时间或地理而言,这种优势与可能有关,也可能无关。
Il arrive que les camps soient pris pour cible et ils sont souvent insuffisamment protégés.
难民营地本身可能成为,而且经常得不到足够保护。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec l'objet de l'attaque.
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把对准平民。
Nous regrettons profondément que les attaques délibérées contre les civils se poursuivent.
我们深感遗憾是,蓄意把平民当作做法仍在继续。
Ou plutôt qu'ils dirigeaient leur attaque contre un avenir de tolérance - religieuse, culturelle, personnelle.
他们是一个宽容未来:宗教、文化、个人宽容。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸是,甚至连故意以他们为做法也不是一个新现象。
Des avis juridiques sont aussi communiqués aux commandants pour les décisions relatives au choix des cibles.
还在决定方面向指挥官提供法律咨询。
Les organisations humanitaires essaient d'apporter de l'aide aux intéressés en évitant qu'il deviennent des cibles.
人道主义组织正在考虑采取何种途径向受援者提供援助,同时又会不使他们成为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont eux qui deviennent les nouvelles cibles des attaques xénophobes.
他们成为了仇外攻击的新标。
L'OTAN a de nouveau été la cible d'attaque en Afghanistan.
北约再次成为阿富汗的攻击标。
C'est un rassemblement de religieux qui a été visé.
这是一次成为攻击标的宗教聚会。
Des transports en commun pris pour cible pendant les émeutes.
骚乱期间公共交通成为攻击标。
Evidemment, ce sont surtout les supporters qui sont visés.
显然,成为攻击标的主要是支持者。
Des événements rares, mais les fonctionnaires restent la cible d'agressions.
事件虽然罕见,但公务员仍然是攻击标。
Même les environs de Jérusalem ont été visés.
甚至耶路撒冷周边地区也成为攻击标。
Et on nous dit également que la Côte d'Ivoire était visée.
我们还被告知,科特迪瓦成为攻击标。
Ce n'est pas la 1re fois que des enfants sont visés.
- 这不是儿童第一次成为攻击标。
Les forces française Sangaris et africaine Misca ont été prises pour cibles.
法国桑加里人和非洲米斯卡部队成为攻击标。
Le président russe est ciblé et poursuivi pour crimes de guerre.
俄罗斯总统因战争罪成为攻击标并受到起诉。
Au début de l'année, un VTC avait été pris pour cible sans raison.
今初,VTC 无缘无故成为攻击标。
La communauté chiite du Pakistan a de nouveau été prise pour cible.
巴基斯坦的什叶派社区再次成为攻击标。
Des positions des rebelles turcs du PKK ont été visés.
土耳其库尔德工人党叛乱分子的阵地成为攻击标。
Un kamikaze a fait exploser sa charge.L'armée était visée.
一名自杀式炸弹袭击者引爆了他的冲锋。军队成为攻击标。
Des bases militaires américaines ont ainsi été visées récemment en Irak et en Syrie.
美国在伊拉克和叙利亚的军事基地最近成为攻击标。
Et lorsqu'on est la victime de ces agressions, on dit qu'on est pris pour cible.
当你成为这些攻击的受害者时,你说你正成为攻击标。
On a trop peur qu'elle soit visée, qu'elle arrive au mauvais moment.
我们太担心她会成为攻击标,担心她会在错误的时间到达。
D'autres applications comme Twitter, Facebook ou Instagram pourraient aussi être visées.
Twitter、Facebook 或 Instagram 等其他应用程序也可能成为攻击标。
Etape 4 protégez vos mains et vos pieds Les mains et les pieds exposés sont les principales cibles vulnérables.
保护您的手和脚暴露的手和脚是主要的易受攻击的标。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释