Le déficit ainsi généré entre les recettes et les dépenses a été financé par les réserves de fonctionnement.
所造支差额由业务储备金支付。
La majeure partie (soit environ 90 %) de la coopération Sud-Sud pour le développement consiste dans une aide à des projets précis et dans une assistance technique - 10 % seulement alimentant la balance des paiements ou un soutien budgétaire.
大部分南南发展合作(约占90%)形式是项目融资和技术支助,只有10%采取
支差额
预算支助
形式。 一些捐助者正计划在今后采取更加注重方案
做法。
Les importations de denrées alimentaires destinées à la consommation humaine, notamment ceux destinés aux programmes sociaux, ont également été touchés par le blocus car les restrictions limitent leur quantité et leur qualité et influent ainsi directement sur la sécurité alimentaire de la population.
同一时期贸易
支差额从5 180万美元增至1.717亿美元。 因为禁令限制了其数量和质量,封锁还
到人类食用
粮食产品
进口,特别是那些旨在实现社会方案
粮食产品
进口,因此对人口
粮食安全产生了直
。
Le FMI a récemment travaillé sur l'établissement d'un ensemble de cadres plus spécifiques portant sur des ensembles de données relatifs à la comptabilité nationale, aux prix, aux statistiques des finances publiques, aux statistiques monétaires et financières et aux statistiques de la balance des paiements.
最近工作包括为国民核算、价格、政府财政统计数据、货币和金融统计数据以及国际
支差额统计数据研拟专项数据集框架。
Pour les pays exportateurs comme pour les pays importateurs, la volatilité des prix de ces produits de base a des effets négatifs en termes de stabilité macroéconomique et d'équilibre à long terme de la balance des paiements, mais aussi en termes d'investissements et de planification de la production.
波动商品价格对宏观经济
稳定、
支差额
可持续性以及进出口国家
投资和生产规划产生了不利
。
La structure et la composition de la dette, les effets de stimulation de la croissance qu'ont les emprunts, les soldes primaires interne et externe attendus, la stabilité financière mondiale et les cycles de surchauffe dans la circulation des capitaux sont également des questions qu'il est essentiel de traiter.
债务结构和组、借贷对增进增长
、预期内部和外部基础
支差额、全球金融稳定以及资本流动繁荣与萧条
交替循环,也是关键
考虑因素。
Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.
执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版
国际金融统计中“差错和遗漏”
栏
项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明
部分在其国际
支差额中为数过高这一频繁发生
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。