Laisse-le, il est en état de choc.On a de l'eau à lui donner ?
他受到,谁能够给他点水喝?
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固一条小船话,在这场波涛相互混战中必然早已被打得粉碎。
Sa trajectoire est imprévisible. 24 heures avant l’impact, cela peut être presque n’importe où.
(大气层)前24小时,任何着陆点皆有可能。
Non, je sais pas. Mais je ne peux pas te faire voir.
“不是,我也不清楚。但我不能给你看。”我晃晃,有金属声音。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
引起她知觉功能紊乱。
Tout à coup nous sautâmes en entendant un cliquetis métallique près de la barrière.
突然我们都听到到金属声音,就在栅栏后面。
Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.
这类替代性弹药长处是金属棒在后不会引爆。
Ces impacts sont des événements importants et fréquents dans le système solaire.
该方案目是解近地物体对地球发展和演化影响。
En particulier, s'assurer que les masses d'essai d'impact puissent rebondire après l'impact.
特别是,物体必须能在后自由地弹回。
La prévision des conjonctions est suivie quotidiennement.
如果预测发生,便会进行更为精确雷达观测。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用粒子能量触发测量。
Chaque échantillon n'est soumis qu'un seul impact.
每一试样只经受一次。
Des échantillons différents doivent être employés pour chaque impact.
每次都使用不同试样。
Cette épreuve simule les chocs qui pourraient se produire au cours du transport.
本试验模拟运输过程中可能发生。
Les tuyaux collecteurs doivent être conçus de façon à être protégés des chocs.
管道设计必须有防保护。
L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude.
在864公里度一近圆形太阳同步轨道上发生。
L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.
地球地质和生物发展史不断被来自空间灾难性打断。
Il devrait également définir des critères pour l'envoi de messages d'alerte.
这一网络还应制定发布近地天体警报标准。
Ces poussières peuvent ensuite être utilisées dans les simulations d'impact en laboratoire.
然后可将它们用于实验室模拟。
L'orbite finale, calculée avant l'impact, a permis de préciser l'heure de l'impact à 2 h 45 mn 44 s TU.
前计算最终轨道把时间修正为2时45分44秒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essaya de faire comme s'il n'entendait pas la voix qui lui perçait les tympans.
他竭力装作没听见那击耳鼓声音。
Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.
他找到了门闩,伴随着一记击声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。
Il provoque des vagues qui fracassent les bateaux.
它会引起海浪击船只。
Le cliquetis des grilles de jonction se faisait entendre.
自动人行道连接口一直发出击声。
À trois heures du matin, je fus réveillé par un choc violent.
凌晨3点,我被一声强烈击声惊醒了。
À huit heures vingt-cinq, un second choc eut lieu. À l’arrière, cette fois.
8点25分,第二次击出现了。这回是在后部。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪互相击发出了四周都被围住空间所有奇而响亮声音。
Malgré le froid, nos ancêtres sont parvenus à survivre à cet impact dévastateur.
尽管天气寒冷,我们祖先还是设法在这次毁灭性击中幸存下来。
La hampe étant extrêmement fragile, elle se brise souvent à l'impact.
由于轴非常脆弱,因此经常在击时断裂。
Dans ces conditions, un choc sur le nez, ou une fracture, auront les mêmes effets.
在这种情况下,对鼻子击或骨折都会有相同后果。
Du choc à la prise de certains médicaments, leurs causes sont diverses.
从击到服用某些药物,流鼻血原因多种多样。
Il a été creusé par un astéroïde gigantesque.
它是由一颗巨大小行星击所形成。
Dans leurs expériences réelles, les particules cibles sont contenues dans des noyaux d'atomes.
在实际实验中,是用含有靶标粒子物质作为击目标。
Et les résultats de l’expérience de la boule sont les mêmes !
击试验结果居然都一样!”
Rogue continuait de flotter comme un fantôme devant Sirius, le menton rebondissant sur sa poitrine.
斯内普仍旧在布莱克前面古怪地飘浮着前进,他下巴击着胸口。然后… … 一朵云儿飘走了。
Les propulseurs de l'hémisphère Est, n'ayant pas subi la pluie de météores, étaient parfaitement intacts.
东半球地球发动机由于背向击面,完好无损。
Pendant ce temps, un grand fracas s'élevait de l'autre côté de la maison.
就在这时,房子另一头传来一声震耳欲聋击声。
Là j'ai juste envie de me taper la tête sur le plan de travail comme ça.
我只想用手击工作台。
Et se prendre une rafale comme ça, c'est comme être heurté par une voiture de course.
受到这样击就像被赛车到一样。
Elle a percuté la Terre il y a environ 66 millions d'années.
它大约在6600万年前击了地球。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释