有奖纠错
| 划词

Celui-ci, qui ne dormait que d'un œil, poussa un grognement de mécontentement si impressionnant que l'hermine devint blanche de peur et s'enfuit à toutes pattes.

只东西原来没有睡着,很不满哼了一声,就是一声吓得小貂毛色了然后撒腿就跑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kabul, Kabyle, kacha, kache, kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum fit volte-face et se mit à courir.

克鲁姆抬头看见了,转身撒腿就跑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy laissa échapper un terrible hurlement et prit aussitôt la fuite, suivi de Crockdur.

马尔福发出一声可怕的尖叫,撒腿就跑—— 牙牙也没命了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils sortirent à reculons, claquèrent la porte derrière eux et se mirent à courir le long du couloir à une telle vitesse qu'ils avaient presque l'impression de voler.

他们一步步后退—— 哈利砰把门上。他们回到廊里,撒腿就跑,简直是在飞奔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il remit tant bien que mal le livre sur l'étagère, prit la fuite à toutes jambes et se retrouva face à Rusard au moment où celui-ci arrivait devant l'entrée de la bibliothèque.

在惊慌失措中,他听见外面的廊上传来了脚步声—— 他赶紧把那本尖叫的书插回书架,撒腿就跑。几乎就在门口,他费尔奇擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Heureusement, la nuit se faisait noire. Bébert, d’un bond, s’était pendu à la morue, dont la ficelle cassa. Il prit sa course, en l’agitant comme un cerf-volant, suivi par les deux autres, galopant tous les trois.

幸好天色已经黑了,贝伯往上一蹿就抓住了那条干鳕鱼,绳立刻拉断了。于是他像放风筝似甩着干鳕鱼,撒腿就跑,两个伙伴紧跟在后边,三个人一起跑起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils entendaient Rusard qui se rapprochait et Neville poussa brusquement un cri apeuré. Il se mit à courir, trébucha, essaya de se rattraper en saisissant Ron par la taille et tous deux tombèrent en renversant une armure.

突然,纳威忍不住发出一声恐怖的尖叫,撒腿就跑—— 他被绊了一下,赶紧一把搂住罗恩的腰,两人一起跌倒在一套盔甲上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kagoshima, kahlérite, Kahn, kahuste, kaïd, kaifeng, kaïnite, kaïnitite, kaïnolithe, kaïnosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接