Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶去搂父亲的脖子。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂小女孩,带着她前往那个有寒,有饥饿,也有忧愁的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hermione s'approcha d'elle et la prit par l'épaule pour la réconforter.
赫敏走过去,用手臂抚慰地。
Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.
赫敏双臂罗恩脖子,完全崩溃。
Je t’aime ! répondit-elle en lui passant les bras autour du cou.
“我爱你!”回答时用胳他脖子。
Il prit Keira sous son épaule et la guida vers la rive du fleuve.
他紧紧凯拉,带着往河岸边跑去。
Elle passa un bras autour de la taille de Ginny et la souleva.
接着用一只胳金妮腰把起来。
Hagrid ne pleurait pas, il ne leur tomba pas dans les bras.
海格没有哭,也没有扑到他们身上他们脖子。
Philip s’assit derrière lui et l’entoura de ses bras.
菲利普坐在他身后,他。
Sa mère l'écarta et serra dans ses bras son plus jeune fils.
他母亲把他推到一边,张开双臂最小儿子。
Il la tenait par les épaules. Il portait des lunettes et ses cheveux étaient très mal coiffés.
正用手。那男人戴着眼镜,头发乱蓬蓬。
Sous le porche il la prit dans ses bras et l'embrassa.
在楼门口灯光下,菲利普玛丽,用力地吻。
Surexcité Philip l’entoura de ses bras pour « sécuriser » la prise.
菲利普也非常兴奋,他丽莎,帮一起扯鱼竿,免得丽莎出现危险。
Elle sauta au cou de Mr Weasley et La Gazette du sorcier tomba par terre.
一把韦斯莱先生脖子,《预言家日报》从无力手中滑落到地上。
Julien passa le bras autour de la taille de son amie ; ce mouvement avait bien des dangers.
于连伸开胳,情人腰,这举动很危险。
Elle leva ses bras minces et les passa autour du cou de Queudver qui la souleva.
它举起细细胳,虫尾巴脖子。虫尾巴把它抱在手中。
Les lèvres d'Hermione tremblèrent. Elle se précipita soudain sur Harry et le serra dans ses bras.
赫敏嘴唇颤抖着,突然冲向哈利,伸出双臂他。
Vous êtes au courant ? cria-t-il en se jetant dans les bras de Harry.
“你们听到!”他大声喊叫,然后一下子就扑到哈利身上,两手哈利脖子。
« Top, Top ! » s’écria l’ingénieur, en prenant la bonne grosse tête du chien entre ses bras.
“托普,托普!”工程师两手忠实托普脖子,叫道。
Au premier rang sa mère la prit dans ses bras et la serra contre elle.
走到第一排时候,妈妈把抱到怀里,紧紧。
Il s’était levé, l’avait empoignée par la taille, lui appliquait un rude baiser sur la figure, au hasard.
他站起来,腰肢,猝不及防地无目标地在脸上吻一下。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑不,就对说:“我脖子,我背着你走。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释