有奖纠错
| 划词

La nouvelle entreprise a un pro-santé guide les concepts de la nouvelle mode de consommation.

公司极力推行健康新理念,引导消费新时尚。

评价该例句:好评差评指正

Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.

纳粹分子二战时推行集中营制度。

评价该例句:好评差评指正

Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.

方面,缅甸将继续推行民族和策。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

重新融入社会措施全球推行率保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.

这一工作推行的同时,入学率也年年攀升。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tanzanien met en pratique les trois principales solutions viables recommandées par le HCR.

坦桑尼亚府正全面推行难民署所倡导的三项主要持久决方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.

我国还推行务实的经济策,避免教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités destinées aux adolescents sont récentes.

扩大托儿和课后照管的计划也正推行当中,目的于创造相当数量的额外空间。

评价该例句:好评差评指正

Il faut envisager un programme de réforme de l'administration nationale.

必须考虑推行一个国家行改革计划。

评价该例句:好评差评指正

Le microfinancement est souvent fort utile à cet égard et doit donc être développé.

小额基金促进这种活动的有用手段,所以应予进一步推行

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend aller de l'avant avec son programme d'égalité des sexes.

府打算大力推行其两性公平方案。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'insertion sociale des réfugiés qui vivent en Arménie se poursuivent.

继续对居住亚美尼亚的难民推行一体化社会保障方案。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente une tentative de conduire une politique étrangère par d'autres moyens.

该决议草案以非常手段推行外交策的行为。

评价该例句:好评差评指正

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行武断专横、变化无常的制度。

评价该例句:好评差评指正

Si on entend qu'elle soit l'idéal commun à atteindre, elle devra être modifiée.

如果该草案要作为一项成果标准而推行的话,必须对其进行修改。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses collectivités ont demandé que ce processus se poursuive.

许多社区要求以后继续推行这样的程序。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes semblables ont déjà été introduits avec succès aux Îles Salomon.

类似的制度已所罗门群岛成功地推行

评价该例句:好评差评指正

Une mondialisation assumée de manière responsable fonctionnera au bénéfice de tous.

以负责任的态度来推行的全球化最终将使所有人受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendons cette année faire progresser les questions liées à l'Afrique et aux changements climatiques.

我们今年打算推行一项有关非洲和气候变化的议程。

评价该例句:好评差评指正

Le programme est appliqué par un réseau interministériel et un réseau multiculturel de citoyens.

该方案通过一部际网络和一多文化公民网络推行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新词集锦

On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.

有人说它是分裂的,没有能力推行公共项目,正在退出历史舞台。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'Institut impose-t-il une approche pédagogique particulière ?

学院是否推行特定的教学方法?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.

有人提议在全国范围内推行校服制度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学校强行推行法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Il sera difficile pour le régime de réimposer son mode de vie islamiste.

- 该政权很难重新推行其伊斯兰生活方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Seriez-vous favorables à la mise en place d'un uniforme à l'école?

您赞成在学校推行校服吗?

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

La France pousse pour plus de protectionnisme.

法国推行更多保护主义。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

同时,他们大力推行税收激励政策, 并积极发展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Ancien ministre des Finances, il s'oppose aux baisses de taxes promues par L.Truss en période de crise.

前财政部长,他反对 L.Truss 在危机时期推行的减税措施。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

D'ailleurs, ça, Donald Trump doit bien l'avoir en tête lorsqu'il met en place ses différentes mesures.

此外,特朗普在推行各项举措时也必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20139合集

Leur but : imposer la charia dans le pays.

他们的目标:在该国推行伊斯兰教法。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Des internautes s'en servent pour s'attaquer à la politique sociale menée par cet homme politique de gauche.

一些网友用这张图片攻击这位左翼政治家推行的社会政策。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Napoléon, lui, veut à tout prix se distinguer, imposer ses vues, et que les opérations se fassent à sa manière.

但是拿破仑却想要以任何代价脱颖而出,强行推行自己的观点,并以自己的方式进行行动。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

印度领导人来说, 一切都有推行和发展印度教霸权,而这一盛大的节日必须参与其中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous montrez des personnes qui sont mineures et c'est quelque chose qu'on a mis en place dans d'autres villes : c'est la vérification d'identité.

您们还让我看了未成人骑车的情况,我们在其他城市已经推行了身份验证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177合集

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

712日发表的一份参议院报告严厉批评了法国推行的去激进化政策,并特别呼吁关闭庞图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

En tout cas, la cité-Etat de près de 6 millions d'habitants mène aujourd'hui une vigoureuse politique anti-voitures pour limiter embouteillages et pollution, fléaux des villes contemporaines.

无论如何,这个拥有近 600 万居民的城邦现在正在推行一项强有力的反汽车政策, 以限制交通拥堵和污染,这是当代城市的祸害。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec une nuance encore plus salée : Hannibal mène une politique de guerre éclair, il enchaîne les victoires et parcourt près de 1.500 km en seulement 5 mois.

汉尼拔推行闪电战政策,取得了一连串的胜,并在短短 5 个内走完了近 1500 公里。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

La gilet jaune, C'est une crise qui a été largement suscité aussi par des politiques qui avait été induite par les précédents gouvernements sur des bases très erronées.

黄背心危机很大程度上也是由前几届政府在非常错误的基础上推行的政策引起的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020)与爱丽舍宫的运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙推行这一举措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接