有奖纠错
| 划词

Je lui ai donné un coup de coude pour l'avertir.

, 提醒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天线宝宝法语版

On va les pousser un petit peu.

们来稍微

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

C'est vrai. Faut que je le pousse un peu, aussi.

是真。也需要

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, on va un petit peu pousser parce que moi, je pourrais sortir juste comme ça.

们要稍微,因为可能要这样出去。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Entre chaque enjambée, le mastodonte pousse sur ses pattes pour flotter dans l'eau.

在每次跨步中,这只巨兽都会用腿,以便在水中漂浮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu qui veut sortir pousse sa porte, c’est fait, le voilà dehors.

任何人要出去,只要门,门便到了外面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais vas-y, mais pousse-toi, putain, il est devant mon coffre, je peux plus prendre mes items, dégage !

但是去吧,,该死,它在箱子前面, 不能再拿西了,出去!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna à nouveau vers la porte qui s'ouvrit sous sa poussée.

又回过头来盯着门。,门了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'approcha d'une nouvelle porte choisie au hasard et la poussa mais elle ne bougea pas.

哈利胡乱挑了扇门走过去,门没动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione actionna la poignée, ouvrit la porte et poussa Harry en avant d'un geste décidé.

赫敏抓住它把门拉,用力哈利后背,把了进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh ! laisse-moi donc ! fit-elle en la repoussant du coude.

“咳!不要烦呀!”她说时用胳膊了女儿

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

C'est pas la question, je te rappelle que c'est moi qui pousse le chariot.

这不是问题所在,提醒购物车人可是啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, croyant qu’il voulait jouer, elle le poussa doucement. Il tomba par terre. Il était mort.

以为是在逗她玩,她轻轻地却倒到地上。原来已经死了。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Sur un coup de coude que lui donna Bixiou, Gazonal devint tout yeux et tout oreilles.

毕西沃用胳膊肘加佐纳勒。加佐纳勒于是全神贯注地听着这场谈话。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et après vous n'avez plus qu'à pousser et vous avez la fève qui sort et à l'intérieur, regardez, c'est très vert, c'est comme ça.

然后你只需要,蚕豆就会从里面出来,看,非常绿,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ok, papa est assis et quand il se lève tu le bouscule et tu lui dis " Fais gaffe ! "

,爸爸在坐着,当站起来时,你,说 " 小心!" 。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mais non pas du tout, tu crois que c'est un calage mais non, c'est la force centrifuge qui nous propulse vers l'avant.

不不,不是,你觉得它是熄火了但不是,是股离心力量把们往前

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant toute cette journée, ils ne burent pas, luttant, aimant mieux mourir ; et, le lendemain seulement, la souffrance les décida : ils écartaient le corps à chaque gorgée, ils buvaient quand même.

天,们整天没有喝口水,们克制着自己,宁愿渴死;可是,到了第三天就渴得再也受不了,只好又喝起来,每喝口就得死尸,但们还是要喝。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce n'est pas le docteur qui se laisserait fasciner par un vieux toqué sur le point d'avoir sa crise; une bonne bourrade, quelques mots brusques et qui fouettent, voilà ce qu'il leur faut.

医生不会允许自己被个即将发作疯老头迷住;狠狠地,几句生硬鞭打话,这就是们所需要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接