有奖纠错
| 划词

Le Ghana a soulevé le problème de la piraterie biologique.

加纳提出生物掠夺问题。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之差604吨是从我国掠夺数量。

评价该例句:好评差评指正

Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.

救济用品和设备被视为是可供掠夺软目

评价该例句:好评差评指正

L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.

《纽约时报》关于对刚果掠夺社论值得我们特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est dans ces régions orientales que se trouvent la plupart des ressources soumises aujourd'hui au pillage.

多数被掠夺源正是位于东部地区。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il ne pouvait pas demander à ses subordonnés de restituer les biens pillés.

他又说,他无法命令其部归还掠夺物品。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, on ne parlait pas, comme aujourd'hui, de sauver l'Afrique qui était pillée sans merci.

当时——与现在一样——没有人谈到拯救正遭到无情掠夺非洲。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage des ressources naturelles du pays est une autre cause fondamentale de la guerre.

导致战争另一个主要原因是掠夺该国源。

评价该例句:好评差评指正

Halte aux pillages et à la destruction du Congo!

停止对刚果掠夺和破坏!

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent de tuer des innocents selon un rythme inquiétant.

它们仍掠夺无辜生命,受难人数之多,令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient accompagnés de jeunes garçons, chargés de porter le butin.

在这组人当中有年轻男孩,他们被命令运载掠夺货物。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage ne peut donc avoir eu lieu comme le Groupe l'affirme.

因此,不可能发生所谓掠夺

评价该例句:好评差评指正

Mais pas comme avant, lorsque ces entreprises se souciaient uniquement de piller nos ressources naturelles.

它们有权获得盈利,但不是像过去那样只想掠夺我们源。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de cette saga, ceux qui ont pillé « systématiquement » le Congo seront connus.

到最后,那些“有计划有系统”地掠夺刚果人终将暴露出来。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage des richesses congolaises sert à financer l'appareil de mort et de destruction dans le pays victime.

在刚果被掠夺源用于助在刚果进行杀戮和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园所得对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souffert lorsque les chefs de guerre pillaient leur pays.

他们在军阀掠夺这个国家时候遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海动因。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également le problème de la présence continue de groupes armés prédateurs.

还有持续存在掠夺性武装集团问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui n'avait pas été pillé et emporté avait été saccagé et détruit.

凡是无法掠夺和带走都被有意破坏和摧毁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.

大蟒蛇通过伸出舌头来预警它掠夺行为。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a occupée des terres, tué le peuple ainsi que pillé des ressources et des biens du pays.

他们侵占领土、杀害人民、掠夺中国资源和财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Certaines de ces oeuvres ont appartenu à des juifs spoliés par les nazis.

其中一些作属于被纳粹掠夺犹太人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Combien d'oeuvres pillées se trouvent dans nos musées?

我们博物有多少被掠夺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au niveau culturel, restitution d'oeuvres d'art pillées pendant la période coloniale.

在文化层面,归还殖民时期被掠夺艺术

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)2018年合集

Concrètement donc, les pays africains devront être demandeurs du retour des œuvres spoliées.

因此,具体而言,非洲国家将不得不要求归还被掠夺

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.

井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺安宁中。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et il se rua contre un chevalier en lui arrachant le fruit de sa rapine.

他冲向一个骑士,从他那抢走了他所掠夺果实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans le sud de la France, un ancien plongeur pilleur occasionnel a accepté de se confier.

在法国南部,一名前偶尔进行掠夺潜水员已同意倾诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La maraude du Secours catholique redouble de conseils de bon sens.

- 对 Secours Catholique 掠夺加上常识性建议。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais dans le bilan des années Bongo, comment ignorer cette part considérable des ressources nationales pillées ?

但在评估邦戈时代时,我们怎能忽视这相当一部分被掠夺国家资源呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La France pille-t-elle l'uranium du Niger?

法国正在掠夺尼日尔铀矿吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les pillages sur les sites archéologiques, eux, persistent.

对考古遗址掠夺依然存在。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国征用、强迫贷款、掠夺被占领邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cela choque les associations travaillant sur la spoliation des juifs.

这震惊了致力于掠夺犹太人协会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le Bénin va récupérer 26 œuvres d’art spoliées, c’est-à-dire volées par la France du temps de la colonisation.

贝宁将追回 26 件被掠夺艺术,即在殖民时期被法国偷走艺术

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une enquête révèle qu'une dizaine d'oeuvres pillées auraient été exposées pendant des années dans leurs vitrines.

一项调查显示,十几件被掠夺多年来一直在他们橱窗展出。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

B.La technologie facilite le pillage des mers.

B.La 技术促进了对海洋掠夺

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Pour bricoler, on devient tous prédateurs du vivant.

为了维持我们生命,我们都变成了其他生物掠夺者。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Il décide donc de laisser ses troupes piller la ville.

因此,他决定让他部队掠夺这座城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接