有奖纠错
| 划词

Le Comité des droits de l'enfant a donc recommandé de supprimer cet écart.

员会据此改正这种差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé de conduire la réunion conformément à ceux-ci.

工作组同意据此进行会

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés.

据此认为已经用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'allouer une indemnité calculée en conséquence.

小组据此提出赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est donc pas en mesure de recommander une indemnisation.

据此,小组无法给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la communication doit être déclarée irrecevable.

据此,应宣布来受理。

评价该例句:好评差评指正

Il a assorti son opinion d'une observation sur ce point.

委员会据此修改审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc estimé que la communication était irrecevable.

据此委员会认为该案受理。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le Bureau souhaite procéder en conséquence.

他认为委员会希望据此推进。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne peut recommander d'allouer une indemnité.

据此,小组无法给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait d'où je conclus.

这是我据此作出结论的事实。

评价该例句:好评差评指正

M. Saed Shams a été de ce fait inculpé de dommages aux biens.

据此他被逮捕并被控破坏财产。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que se définit le rôle d'UNIFEM.

妇发基金的作用是据此界定的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que l'Assemblée générale poursuive sur cette lancée avec des mesures de suivi.

联大应据此进一步采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne recommande pas d'indemnité concernant cette demande.

据此,小组赔偿这件索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les experts-conseils ont formulé leurs recommandations en conséquence.

专家顾问据此向小组提出

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du manque à gagner.

据此,小组赔偿利润损失。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée à ce titre.

据此,小组赔偿这项损失。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée termine ainsi l'examen du point 52 de l'ordre du jour.

大会据此结束程项目52的审

评价该例句:好评差评指正

La Commission termine ainsi l'examen du point 104 de l'ordre du jour.

委员会据此结束分项104的审

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

500 mètres là-bas et 25 kilomètres plus loin.

据此500米远,25公里外。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Pour changer les choses, il faut d'abord être convaincu et agir en conséquence.

要改变现状,首先需要有坚定信念,并据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a donc créé un système de rites pour l'univers en espérant pouvoir prédire le fonctionnement du soleil.

他于是创造了一套宇宙礼法系统,企图据此预测太阳运行。”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un comportement social avancé qui aurait donc existé 40 millions d’années plus tôt que ce qu'on pensait jusqu'à présent.

这是一种先进社会行为,据此可以推断比我们之前所认为早4000万年。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

D'où l’emploi péjoratif " une camelot de bazar" .

据此得来带贬义称呼,“烂摊儿货”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'homme politique devient un véritable applaudimètre vivant, capable de sentir l'humeur de la foule et d'adapter son programme en fonction.

政治家成了一个活掌声计,能够感知群众情绪,并据此调整

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Selon cet éditorialiste, L. Truss s'adresse à son électorat sans se préoccuper des conséquences diplomatiques.

- 据此专栏作家称,L. Truss 向他选民发表讲话时并不担心外交后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Selon le fondateur de cette application, ce qui fait la différence, c'est le conditionnement de ces salades.

- 据此应用程序创始人说,与众不同是这些沙拉包装。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La note secrète que le marquis rédigea d’après le grand procès-verbal de vingt-six pages, écrit par Julien, ne fut prête qu’à quatre heures trois quarts.

于连做会议记录长达二十六页,侯爵据此写成秘密记录,到四点三刻才完成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Les fruits exotiques seront bien sur la table du réveillon, mais pour limiter l'addition, les doses seront mesurées de près, selon ce primeur.

据此独家报道,新年前夕餐桌上将出现异国情调水果,但为了限制添加量,将仔细测量剂量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur les courtes notes que le marquis griffonnait en marge des papiers de tout genre qui lui étaient adressés, Julien composait des lettres, qui presque toutes étaient signées.

侯爵在他收到各种文件空白处草草写上几句批语,于连据此写成信,这些信差不多每一封都可以签字了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai confiance dans le fait que tu vas m'aider demain, donc je prévois les choses en fonction de ça, pour que tu m'aides à faire mes devoirs d'espagnol par exemple.

我相信你明天会帮我,所以,我据此来预测事情,比如你辅导我写西班牙语作业。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Notre travail c'est un peu de donner du grain à moudre aux scientifiques qui travaillent sur la minéralogie, ou aux géodynamiciens, qui, eux, vont aider à formuler des hypothèses pour expliquer ce qu'on voit.

这些研究成果为矿物学家和地质动力学家提供了新研究方向,他们可以据此提出新假设来解释火星形成与演化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12

Le RMB deviendra, à partir du 1er octobre 2016, la cinquième devise comprise dans le panier des DTS, avec le dollar américain, l'euro, le yen japonais et la livre sterling britannique, selon ce communiqué.

据此,从2016年101日起,人民币将成为,与美元、欧元、日元,和英镑一起被纳入SDR篮子第五种货币沟通过。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Il a eu l'idée, en 1972, d'introduire dans une carte de crédit un microprocesseur qui garde dans sa mémoire le souvenir de tous les achats réalisés et peut donc indiquer combien d'argent reste disponible sur le compte en banque.

1972年,他想出了一个主意,在信用卡里面插入了一个微型处理器,可以储存所有他购物纪录,并据此知道银行卡余额。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11

Selon les médias ici, la nouvelle médiation qatarie parle de la libération de 50 otages en échange de trois jours de trêve à Gaza et la libération d'un certain nombre de détenus palestiniens, des femmes et des mineurs essentiellement.

据此间媒体报道, 卡塔尔新调解计划将释放50名人质, 以换取加沙为期三天休战, 并释放一定数量巴勒斯坦被拘留者,主要是妇女和未成年人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接