有奖纠错
| 划词

Il serait donc plus exact de dire, en anglais, que le préjudice « includes » tout dommage

说伤害“包括任何损害”比较精确。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal note que les Chambres ont toutes alloué des intérêts au titre de "l'indemnisation des dommages subis du fait du retard de paiement".

本法庭注意到,有关分庭历来判给利,作为`对因拖延付款而受损害的赔偿'

评价该例句:好评差评指正

L'article adhérait étroitement à la doctrine classique de la protection diplomatique, l'élément essentiel en étant l'expression "à l'égard d'un de ses nationaux lésés par un autre État".

第3条严格遵守外交保护的传统学说,其核心是“有代表受另一国非法损害的国民的权利”。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 687 stipule clairement qu'une indemnité peut être accordée pour «toute perte, … tout dommage … et tous autres préjudices directs» résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

第687号决议明确规定,由入侵占领科威特造成的“任何直接损失、损害或伤害”可以获赔。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si ce qui venait à être accordé en l'occurrence était des intérêts, il n'y aurait alors pas d'allocation d'indemnités et, faute d'indemnités … il ne serait pas possible d'accorder des intérêts.

因为如果在这里可以判给的是,那么就不会有判给损害的赔款,而如果没有判定损害赔款,就不可能会有。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la formulation de ces motifs serait vague, par exemple "causer un préjudice à la moralité et à la santé des citoyens, exercer une coercition menant à la destruction de la famille".

不过,“对公民的道德造成损害”、“导致破坏家庭的强迫”等措词据说含义模糊。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration stipule expressément que des indemnités pourront être versées dans le cas de «pertes ou frais dus … aux mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement».

理事会第7号决定第35段明确规定,可以就“减轻预防环境损害引起的损失或费用”支付款项。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité se réfère à «toute perte ou tout dommage directs» résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, mais ne précise pas où les pertes ou dommages doivent avoir été subis.

安全理事会第687 (1991)号决议提到入侵占领科威特直接造成的“任何直接灭失、损害或伤害”,但没有确切表明这种直接灭失、损害或伤害应该发生在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Comme celle de «protéger» les écosystèmes prévue par le projet d'article 9, l'obligation de «prévenir … la pollution … susceptible de causer des dommages significatifs» recouvre le devoir de faire preuve de la diligence voulue pour prévenir le danger de tels dommages.

与第9条草案有关“保护”生态系统的义务一样,“防止可能造成重大损害污染”的义务包括应对防止此类损害的威胁作出应有的努力。

评价该例句:好评差评指正

La notion de «préjudice» et le lien de causalité nécessaire entre le fait illicite et le préjudice étant définis à l'article 31, qui énonce l'obligation générale de réparation intégrale, il suffit de mentionner à l'article 34 la «réparation intégrale du préjudice causé».

由于第31条已在关于充分赔偿的一般性义务规定中确定了“损害”概念以及不法行为与损害之间必要的因果关系, 第34条仅需提及“对损害的充分赔偿”。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi le paragraphe 2 de l'article premier du Pacte, qui dispose: «Pour atteindre leurs fins, tous les peuples peuvent disposer librement de leurs richesses et de leurs ressources naturelles, sans préjudice des obligations qui découlent de la coopération économique internationale…».

同时还请见《经济、社会、文化权利国际公约》第1条第2款,该款阐明“所有人民得为他们自己的目的自由处置他们的天然财富资源,而不损害根据国际经济合作而产生的任何义务”。

评价该例句:好评差评指正

Comme celle de «protéger» les écosystèmes prévue par le projet d'article 10, l'obligation de «prévenir … la pollution … susceptible de causer des dommages significatifs» recouvre le devoir de faire preuve de la diligence voulue pour prévenir le danger de tels dommages.

与第10条草案有关“保护”生态系统的义务一样,“防止可能造成重大损害污染”的义务包括应对防止此类损害的威胁作出应有的努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme celle de «protéger» les écosystèmes prévue par le projet d'article 10, l'obligation de «prévenir … la pollution … susceptible de causer des dommages significatifs» recouvre le devoir de faire preuve de la diligence voulue pour prévenir le danger de tels dommages.

与第10条草案有关“保护”生态系统的义务一样,“防止可能造成重大损害污染”的义务包括应对防止此类损害的威胁作出应有的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité dispose que l'Iraq est responsable «de toute perte, de tout dommage et de tous autres préjudices directs subis par des États étrangers et des personnes physiques et sociétés étrangères du fait de son invasion et de son occupation illicites du Koweït».

安全理事会第687(1991)号决议第16段规定,应负责赔偿“因其非法入侵占领科威特而对外国政府、国民公司造成的任何直接损失、损害伤害”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 79-5 de la Convention dispose que l'exonération effective d'une partie de sa responsabilité à l'égard du préjudice causé par l'inexécution de ses obligations la met à l'abri de cette responsabilité précise mais n'empêche pas l'autre partie « d'exercer tous ses autres droits autres que celui d'obtenir des dommages-intérêts ».

本公约第七十九条第(5)款具体规定,成功地要求免除责任,即可使当事人不承担损害的赔偿责任,但不妨碍另一方“行使要求损害赔偿以外的任何权利”。

评价该例句:好评差评指正

Pour les difficultés afférentes à des demandes concernant des dommages écologiques et les perspectives, voir les affaires Patmos et Haven. Voir en général Andrea Bianchi, «Harm to the Environment in Italian Practice: The Interaction of International Law and Domestic Law», Peter Wetterstein, Harm to the Environment…, op. cit., p. 113 à 120.

关于生态损害前景的索赔所涉及的困难,参看the Patmos and the Haven 案,大体上参看Andrea Bianchi,“意大利实践中的环境损害:国际法国内法的交互作用,Peter Wetterstein, “环境损害”同前,p.103见113-129。

评价该例句:好评差评指正

«Sur quelle base la perte sur portefeuille et les frais d'emprunt (les “réclamations de la KIA”) sont-ils éventuellement indemnisables en tant que pertes, dommages ou préjudices directs subis du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq, au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 du Conseil de sécurité?»

“证券资产损失借款费用(`投资管理局索赔')在安全理事会第687号决议第16段的意义上作为`非法入侵占领科威特造成的直接损失、损害'予以赔偿的根据是什么(如果有的话)?”

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité affirme que l'Iraq "est responsable, en vertu du droit international, de toute perte, de tout dommage et de tous autres préjudices directs subis par des États étrangers et des personnes physiques et des sociétés étrangères du fait de son invasion et de son occupation illicites du Koweït".

安全理事会第687 (1991)号决议规定,:按照国际法,应负责赔偿因其非法入侵占领科威特而对外国政府、国民公司造成的任何直接损失、损害伤害”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prétranscodage, prétransformation, prétranslateur, prêtre, prêtre-ouvrier, prétresse, prêtresse, prétri, prétriage, prêtrise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ils ne risquaient pas de causer de gros dégâts.

他们不会造成很大的损害

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que ça vous a déjà porté préjudice ?

这曾经给你带来过损害吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Mais ce que le drame y gagnerait, la vérité le perdrait.

但是增加戏剧性会损害真实性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.

过度的轻信会严重损害心灵的健康。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.

损害了许多妇女的荣誉和尊严。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les dommages provoqués sur notre monde étaient tout aussi considérables.

对我们的世损害同样严重。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et fait beaucoup de mal à l'univers de la gastronomie.

而且它对造成了很大的损害

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et que l'écran d'ordinateur abîme les yeux?

并且计算机屏幕会损害眼睛吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces comportements pourraient nuire à votre relation à long terme.

所有这些行为都可能损害您的长期关系。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, ces eaux pétillantes s'en prennent à l'émail des dents.

事实上,这些碳酸饮料会损害牙釉质。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et si ça abîme ton corps, tu vas faire quoi ?

如果它损害您的身体,您将怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour autant, l'assiette ne déroge pas à la réputation de l'établissement.

然而,这盘菜并没有损害该机构的声誉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les experts s'accordent à dire que la dépression nuit considérablement à la qualité du sommeil.

专家一致认为,抑郁症会严重损害睡眠质量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Autant vous dire que les dommages sur le climat ne disparaîtront pas de sitôt.

可以说,石油对气候的损害不会很快消失。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Le poids du sable peut également endommager vos nerfs et vos muscles.

沙子的重量也会损害你的神经和肌肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

“这种行为严重损害了巫师和麻瓜的关系!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette masse de graisse crée une inflammation qui altère les organes et leur fonctionnement.

这种大量的脂肪会炎症,损害器官及其功能。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损害了其以前的实力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.

棕榈树被冲的东倒西歪,植被受到盐碱的损害

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces habitudes sont étroitement liées aux dommages réels causés à ton cerveau.

这些习惯与对大脑造成的实际损害密切相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


productivisme, productivité, produire, produit, produit-programme, proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接