有奖纠错
| 划词

Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.

这些挑衅施严重违了奥斯陆和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoin d'un acte troublant et provocateur de politisation.

我们看到了令人不安挑衅政治化行为。

评价该例句:好评差评指正

La situation interethnique reste très tendue et une telle évolution serait aussi provocatrice que contreproductive.

族裔间情况仍然非常紧张,此种发展将是挑衅、没有助益

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国代表团对引起这些不幸事件挑衅行动表示强烈遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.

它与安理会通信是挑衅,它对已通过决议看法十分令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.

很多地方媒体对事件做了违背专业精神和挑衅报道,加剧了局势。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是挑衅

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.

此类非法挑衅殖民行为后果已十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于超级大国日益采取挑衅单边主义做法并且恣意妄为,我们这个世界一直不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les actes de provocation des extrémistes.

我们强烈谴责极端主义势力挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.

必须公开谴责以对党领导人挑衅访问。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.

当时紧张状况本不会由于公然挑衅行动而恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du Hezbollah du 12 juillet, véritable provocation, a déclenché la crise.

真主党7月12日挑衅进攻是这场危机导火索。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de Jérusalem, le Royaume du Maroc est très préoccupé par les mesures provocatrices prises par Israël.

在耶路撒冷问题上,摩洛哥王国极为关切以采取挑衅施。

评价该例句:好评差评指正

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅访问之后在9月28日发生阿克萨起义以来最悲惨日子。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne de terreur est encouragée par les déclarations provocatrices des médias palestiniens officiels et les institutions d'enseignement.

巴勒斯坦官方新闻媒体以及教育机构代表发表挑衅讲话使这些恐怖行动变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Israël ferait bien de cesser la pratique provocatrice et néfaste qui consiste à créer des faits accomplis sur le terrain.

完全可以停止在当地制造事实情况挑衅和毫无帮助行为。

评价该例句:好评差评指正

D'après les procès-verbaux, il semble que l'auteur n'a pas pu raconter son histoire sans être constamment interrompu par des questions provocatrices.

从陈述笔录看来,撰文人并没有获准讲清案情,并不时被挑衅问题所打断。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties d'éviter le ton provocateur qui est implicite dans certaines déclarations, faites récemment, ayant trait à cette politique.

我们呼吁各方避免使用最近有关该政策发言中出现挑衅词调。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons également à s'abstenir de toutes déclarations publiques et décisions unilatérales susceptibles d'être considérées comme hostiles et provocatrices par l'autre partie.

我们还敦促他们不要发表或作出任何可能被对方认为敌对或有挑衅公开言论或单方面决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Pour y parvenir, Hitler et ses généraux se lancent dans une guerre de mouvement particulièrement agressive.

为了达到目,希特勒和他将军发起了一场非常具有挑衅战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Ultralibéral provocateur, il a tout de son modèle, D.Trump.

作为一个具有挑衅极端自由主义者,他拥有他模特 D.Trump 一切特质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7合集

Les ministres kurdes qui qualifient les propos de Maliki de provocation se sont retirés des réunions du gouvernement.

将马言论描述为挑衅库尔德部长已经退出了政府会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Le désir, la sexualité, c'est un univers qui a toujours intéressé C.Breillat, cinéaste submersive et provocatrice.

- 欲望,欲,是一个一直让 C.Breillat 感兴趣宇宙,他是一位沉浸式和挑衅电影制作人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2合集

" Il s'agirait ainsi d'une nouvelle mesure de provocation, " a-t-elle déclaré lors d'un point de presse régulier.

" 因此,这将是一项新挑衅措施," 她在例行新闻发布会上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑衅领口和语气自由成为头条新闻,这对她国家年轻女是前所未有

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2合集

Les déclarations provocatrices du président sont parfois des rideaux de fumée, mettant la barre très haut pour obtenir ce qu'il veut.

总统挑衅声明有时是烟窗帘,使酒吧很高, 以获得他想要东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Des petits clips volontairement provocateurs sur une musique de rap qu'il a postés lui-même sur les réseaux sociaux il y a quelques jours.

几天前,他在社交网络上发布了带有唱音乐故意挑衅小片段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1合集

Le cinéaste le plus célèbre d'Espagne, connu pour ses films colorés et souvent provoquants, est un grand habitué du festival. Son portrait avec Isabelle Chenu.

西班牙最著名电影制片人以其丰富多彩且经常具有挑衅电影而闻名,是电影节常客。他与伊莎贝尔·切努肖像。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

他充满大男子主义挑衅幽默会让" 美丽人" 对生活在一起感到不寒而栗,但米歇尔·胡埃勒贝克愤世嫉俗忧郁感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6合集

La déclaration du porte-parole russe, hier, disant que la guerre ne prendra fin que par la reddition des Ukrainiens est un message provocateur adressé à l'Otan.

俄罗斯发言人昨天,声明,战争只会随着乌克兰人投降而结束,这是对北约挑衅信息。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son discours provocateur, il voulait sortir de l'euro et avait organisé une manifestation annuelle contre la classe politique, nommée le V-Day pour " Vaffanculo Day" .

通过他挑衅演讲,他希望退出欧元区,并组织了一场反对政治阶层年度示威活动,称为“V-Day”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9合集

Cela, dit-il « souligne le besoin pressant » de « mettre fin au transit provocateur par l'Iran d'armes dangereuses à travers la Syrie » , Fin de citation.

,这" 强调了" 结束伊朗通过叙挑衅危险武器过境迫切需要" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un autodafé, c'est souvent le mot qui a été employé à propos de ce projet à la fois bête et provocateur : brûler un exemplaire du Coran à Stockholm.

auto-da-fé这个词经常与这个愚蠢而具有挑衅项目联系在一起:在斯德哥尔摩焚烧一本《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

C'était l'époque, par exemple, du provocateur " Make our planet great again" lancé au visage du président américain à l'annonce de la sortie de son pays des accords de Paris.

例如,当时美国总统宣布美国退出巴黎协定,挑衅口号“让我们地球再次伟大起”就被抛到一边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

On a eu des gens qui passent en nous filmant, qui filment l'établissement, qui repèrent le dispositif mis en place, des provocations de regards ou verbales, des insultes, des choses comme ça.

有人路过,拍摄我们,拍摄机构,发现系统到位,挑衅目光或口头挑衅,侮辱,诸如此类事情。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans cette obstination à être, sur le champ de bataille, toujours la plus resplendissante, elle mettait, plutôt qu'une vanité féminine, un perpétuel défi aux autres paladins, l'affirmation d'une supériorité, une morgue provocante.

在这种永远成为战场上最辉煌顽固中,她对其他圣骑士提出了永恒挑战,而不是女虚荣心,一种优越感主张,一种挑衅傲慢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1合集

Venons-en à la mort d'un célèbre photographe, célèbre pour ses publicités provocatrices. L'Italien Oliviero Toscani avait 82 ans. Il s'est fait connaître, notamment, dans les années 80-90 pour ses publicités, notamment pour le compte de la marque Benetton.

让我们回顾一下这位以其挑衅广告闻名著名摄影师去世。意大人奥维罗·托斯卡尼,享年82岁。他在 80 年代和 90 年代因其广告(尤其是贝纳通品牌)而闻名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接