Ce même projet est exécuté aussi par la NSKFDC pour des femmes qui vivent de l'enlèvement des ordures et pour leurs filles.
国家在册种姓金融与发展公司也在为妇女执行上述计划,她们都是拾荒和拾荒
女儿。
La Mission a interrogé toutes les personnes rencontrées dans les territoires, entre autres des responsables locaux, des colons, des nomades, des bergers, des personnes vivant de la récupération de déchets, des agriculteurs, des automobilistes et des passants.
实况调查团在领土上找到谁就采访谁,其中包括(但也不限于)地方领导、定居
、游
民、
羊
、拾荒
、农民、开车
和路
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette pestilence tant de fois idéalisée par la nostalgie se transforma en une insupportable réalité lorsque la voiture commença à cahoter dans le bourbier des rues où les charognards se disputaient les déchets des abattoirs charriés par la marée.
但是,开始在街道的泥潭中颠簸时,这种经常被怀旧理想化的瘟疫变成了难以忍受的现实,拾荒
在那里争夺潮汐携带的屠宰场的废物。
Les charognards les disputaient aux rats et aux chiens en des bagarres perpétuelles, à côté du gibier et des savoureux capons de Sotavento pendus à l'auvent des baraquements, et des légumes printaniers d'Arjona exposés à même le sol sur des nattes.
拾荒与老鼠和狗在无休止的战斗中争夺它们,旁边是挂在军营遮阳篷上的猎物和美味的索塔文托帽,以及暴露在地上的垫子上的 Arjona 的春季蔬菜。
Parmi les gens qui campaient dans les bois, il y avait une engeance de malfrats itinérants : chaudronniers, rempailleurs de chaises, chiffonniers, des gens qui font le tour des maisons, et qui étudient le matin le cambriolage qu'ils feront le soir.
在树林里扎营的人们中,有一群流浪的流氓:锅炉工、椅子填充工、拾荒、在房子里走来走去的人,他们早上研究晚上要做的入室盗窃案。