有奖纠错
| 划词

Il travaille comme une bête .

工作。

评价该例句:好评差评指正

Il crie comme un sourd.

叫喊。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕时候,路路通上去跟侦探

评价该例句:好评差评指正

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力气,向月亮追去,但怎么也追不上。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拖延选举。

评价该例句:好评差评指正

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在地征询意见。

评价该例句:好评差评指正

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而世界。

评价该例句:好评差评指正

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星

评价该例句:好评差评指正

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

忘却,本身就是一种铭记。

评价该例句:好评差评指正

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

()不,永远不!你么让我死,么给我自由!

评价该例句:好评差评指正

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织在道义上“拯救”无辜妇女。

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时他们不得不努力,简直像救火一样。

评价该例句:好评差评指正

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不研究这一报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

评价该例句:好评差评指正

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车启鸣声我上了车,通常到站时,我还脱身而出这赛跟罐头满似车箱。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到部分市场。

评价该例句:好评差评指正

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces signaux réside dans les tentatives, parfois désespérées, que les leaders palestiniens engagent pour former un Gouvernement d'union nationale qui permette de débloquer la situation.

这些信号首先包括巴勒斯坦领导人为建立民族团结政府而作出有时甚至是努力,这并将能够让局势得到解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cheftaine, Cheh, cheik, cheikh, chéilalgie, chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais faire le guerrier, je vais droit à l'essentiel.

只能做了,我要集中精力,全力以赴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

S'il y en a un qui est également bien décidé à se battre, c'est David.

奋战的人是大卫。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Quelqu’un demande désespérément du secours dans le langage des non-voyants !

有人地用潜在语言求助!

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Est-ce que je suis venu au monde pour ça?

难道我就是为了这样才这么的来到这世上吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le paralytique cligna vivement et à plusieurs reprises ses yeux.

老人地眨着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais arrêtez de s'enqueller, ah on bûchera y retrouver.

别争了 咱再找找。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je retenais mon souffle, et je nageais de toutes mes forces.

同时,我自己屏住呼吸,也向岸上去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'un geste fébrile, Harry essaya d'aplatir ses cheveux.

哈利紧张地把头发抚平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

阿尔戈英雄们惊恐万分,逃离巨人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On bosse donc comme des damnés, et dans un environnement assez dangereux !

因此,人们在相当危险的环境中工作!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab, abandonnant la basse-cour en toute hâte, s’étaient précipités vers le lac.

潘克洛夫和纳布听见了,急忙离开家禽场,向湖边跑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.

,打算和波涛作番斗争。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan la serra contre lui, s’accrochant à une racine qu’il agrippait de toutes ses forces.

胡安抱紧了她,抓住了棵树的根茎。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le jeune Robert se raidissait contre la fatigue, mais il ne pouvait aller plus loin.

小罗伯尔与疲劳作斗争,但是委实不能再走了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ouvrez grand votre bouche et mordez la queue du serpent aussi fort que possible.

张大嘴,地咬住蛇的尾巴。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐戏》电影节选

Madame Brochant, pendant 2 heures, j'ai vu votre mari essayait désespérément de retrouver votre trace.

博尚夫人 这两小时 我看着您的丈夫 地寻找你的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

他突然挣下,试钩腿,扭动四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’il n’y a pas de quoi rendre fou !

为了死人去!怎么不叫人发疯!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On fonce avec Jean et Sarika pour aller au plus vite.

我和让还有萨利卡赶工。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ah, il court, là, il est à fond, là, il est parti, là.

他在跑,他全力以赴了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chéirokinesthésie, chéirokinesthésique, cheiroline, chéiromégalie, chéiroplastie, chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接