有奖纠错
| 划词

Ces zones se caractérisent, entre autres, par l'absence de moyens de recours et de défense de ces groupes particulièrement vulnérables, l'utilisation par les forces de l'ordre de la violence physique et verbale de nature raciste, l'entassement et la promiscuité, et l'absence de conditions sanitaires minimales.

在这些地方,特别人群无法利用保障措施和自我保护措施,执法人员用具种族主义性质暴力言行,出入境场所拥挤隐私,而且最起码卫生条件都不具备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于人群、飞快速度和嘈杂噪音惊讶不已!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Une foule à l'étroit sur la plus large avenue du monde, au coeur de Buenos Aires.

布宜诺斯艾利斯市中心世界上最宽阔大街上人群

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, les deux consommations qu’elle avait bues lui tournaient sur le cœur, avec la fumée des pipes et l’odeur de toute cette société entassée.

她喝些饮品,再加上人群和烟斗里冒出烟气混合气味把她几乎冲昏过去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plusieurs fois, il cria son nom, certain de l'avoir perdue, mais il finissait toujours par repérer sa silhouette dans la cohue qui avait envahi Pariserplatz.

好几次他以为跟丢,大声呼名字,但是最后总能在巴黎广场人群中找到她身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Parmi les autres mesures, un meilleur fléchage des 2 entrées du village pour fluidifier la foule dans la rue principale.

其他措施包括在村庄两个入口处设置更好路标,以缓解主要街道上人群

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Même s'il n'y a pas une foule compacte à l'arrière de la place, comme ce fut le cas lors des funérailles de Jean-Paul II.

即使广场后面没有像约翰·保罗二世葬礼时那样人群

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un carrefour immense débouchant au loin sur l’horizon, par des voies sans fin, grouillantes de foule, se noyant dans le chaos perdu des constructions.

这是一个很大十字交叉路口,各条道路从这里向四面八方辐射开去,那些无尽头道路伸向远方地平线,喧闹而人群淹没在零乱而一望无际新兴工程之中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est presque à cette même heure que tu m’as retrouvée au dernier réveillon, nous nagions dans la foule en bas au lieu d’être ici, c’est à peu près la seule différence.

也是在这个时候,你在人群中发现我,我们一起穿过人群,就和现在一样,只是楼层不同而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Face à l'affluence pendant les JO, la RATP assure que son dispositif tiendra le choc, 15 % de trajets en plus en semaine, 30 % le week-end.

- 面对奥运会期间人群,RATP确保其系统能够承受冲击,一周增加15%行程,周末增加30%。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés devant lui, il se fraya un chemin jusqu'au hall d'entrée puis se dépêcha de monter l'escalier de marbre, prit un ou deux raccourcis secrets et se retrouva bientôt loin de la foule.

他目不斜视地穿过门厅里人群,匆匆走上大理石楼梯,抄两条隐蔽近路,很快就把大多数人甩在后面。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La position privilégiée de l'enfant lui permit de voir, au même moment, la masse emballée qui commençait à atteindre le coin de la rue et la rangée de mitrailleuses qui ouvrit le feu.

这个孩子特权地位使他能够同时看到开始到达街道拐角处人群和开火一排机枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接