有奖纠错
| 划词

Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.

这反映了个需要专门解决的长期拖欠问题。

评价该例句:好评差评指正

Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.

已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。

评价该例句:好评差评指正

La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.

韩国代望联合国减少拖欠会员国的债务。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.

周转基金的用途并不是用来解决会费的长期拖欠

评价该例句:好评差评指正

La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700 millions de dollars.

该国包括拖欠的薪金在内的内债估计为7亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.

但是,关于其拖欠的正确数量的术问题仍待解决。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 octobre, l'ONU doit environ 144 millions de dollars au Bangladesh.

截至10月31日,拖欠孟加拉国的款额估计达1.44亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à éviter l'accumulation d'arriérés.

这有助于防止拖欠债务的积累。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola appelle tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à acquitter leurs arriérés.

安哥拉呼吁所有尚未缴费的成员国缴纳拖欠的会费。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dû plus d'une fois se rendre dans la capitale pour recevoir plusieurs mois d'arriérés.

他们常常不得不前往次收取所拖欠几个月的薪水。

评价该例句:好评差评指正

La faute, en l'espèce, en incombe à la Chongryon, qui a des dettes envers la RCC.

这件事的过错在于朝总联,因朝总联拖欠整理回收机构的债务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'est pas satisfaisant que près d'un tiers des États Membres accumulent constamment des arriérés.

但将近三分的成员国长期拖欠会费这点不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Le total des arriérés est égal à 32,5 % du budget annuel de CHF 65 millions.

会费拖欠总额相当于65百万瑞士法郎年度预算的百分之32.5。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'important volume d'arriérés et de dettes non honorées d'anciens États Membres est inacceptable.

在这方面,前成员国大量拖欠会费及所欠债务是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Si les liquidités disponibles ont augmenté depuis l'année précédente, 66 millions de dollars restent à recevoir.

尽管自从上年以来现金已经增加,但拖欠款仍达6 600万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux mesures destinées à encourager le règlement d'arriérés suscite lui aussi de vives inquiétudes.

关于有什么措施可鼓励支付拖欠的讨论也引起了严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités provinciales ont placé le directeur technique de la SOMIKIVU en résidence surveillée, pour factures impayées.

级当局软禁了基伍采矿公司的术主任,指称他拖欠款额。

评价该例句:好评差评指正

La documentation avait été améliorée et les engagements non réglés pour 2003 avaient été réduits de façon spectaculaire.

已经改进了文件,拖欠的2003应收账款已大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres aux membres en retard de contribution doivent contenir l'analyse la plus récente de la situation financière.

拖欠会费会员发出的信函应包括最新的财务状况评估。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent payer leurs arriérés pour que l'Organisation puisse agir efficacement sur tous les fronts.

会员国必须支付它们拖欠的款项,以便联合国能够在各方面有效运作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pôle, pôle de levée, pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Hausse du prix du gasoil, retards de paiement.

油价上涨、工资。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, mais les dépenses qu’il a faites, il les paiera.

“噢,他的费用他会付清的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

自战争开始以来累积的所有都被取消。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?

“我来这里是为了你们的两个季度的房。你们预备好钱了吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年4月合集

Le Sri Lanka annonce faire défaut sur sa dette extérieure.

斯里兰卡宣布外债。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Hein p'tite plaque autour du cou... pff, délinquance quoi !

脖子上的海因斑块...哎呀,什么!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Avec la crise et les confinements, la délinquance s'est numérisée.

- 随着危机和禁已数字化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, les interprètes n'ont pas de statut et sont souvent payés des mois en retard.

然而,口译员没有地位, 而且常常几个月的工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Retard de salaire, mais aussi amplitude horaire excessive et parfois pas assez de nourriture à bord.

工资,而且工作时间过长,有时船上的食物也不够。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La justice veut vérifier si l'enseigne ne sera pas en cessation de paiement à brève échéance.

Justice 想看看这个标志在短期内会不会出现付款的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年9月合集

Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.

教师们要求支付几个月的工资,并改善他们的卫生系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est le principal moteur de l'économie du pays, mais depuis un an, les défauts de paiements se multiplient.

它是该国经济的主要驱动力,但在过去一年中,付款的一直在增加。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Avec ce dispositif, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.

在这个制度下,如果学生,国家将保证支付学生的房

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Avec ces dispositifs, c'est l'État qui se porte garant du versement des loyers des étudiants en cas de non-paiement.

通过这些措施,当学生时,国家可以保证支付学生的房

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tunisie, Egypte, Pérou: des pays souvent surendettés, qui risquent la faillite et le défaut de paiement.

- 突尼斯、埃及、秘鲁:国家经常过度负债,面临破产和付款的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je me présente comme étant propriétaire d'un bien à louer qui souhaite obtenir des garanties pour éviter les impayés locatifs.

我自称是出房产的业主,希望获得担保以避免

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Mais avec des calculs comme ça, il ne faut pas s'étonner que l'on se traîne 3.300 milliards de dettes !

但是,通过这样的计算, 我们不应该对我们大约 3.3 万亿的债务感到惊讶!

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年10月合集

C’est donc, à 2 jours d’un défaut de paiement des Etats-Unis, une tentative de reprise en main par les plus extrémistes à la chambre.

因此,在美国付款前2天,这是众议院中大多数极端分子试图收回手中的企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年10月合集

Dans l'actualité de ce mardi 15 octobre: Le ton est monte à Washington à deux jours de l'échéance d'un possible défaut de paiement des Etats-Unis.

在本周二(10月15日)的新闻中:在美国可能付款到期前两天,华盛顿的基调正在上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est essentiellement une délinquance liée à la délinquance d'appropriation, donc les vols, principalement les vols à la tire, mais également à la consommation de produits illicites.

- 它本质上是一种与挪用有关的违法行为,因此盗窃,主要是扒窃,但也与非法产品的消费有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pourlécher, pourliche, pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接