有奖纠错
| 划词

Il est persuadé qu'il peut tirer la mule par la corde.

他相信他可以用绳子拉动骡子。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'incitation devront être créées en Afghanistan pour encourager le retour volontaire des réfugiés.

需要在阿富汗内部创造拉动因素,以便鼓励难民自愿回返。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect « demande » du problème doit également être pris en compte.

贩运的增长不仅反映“推动”因素的增加,反映特别是非正式部门未得到满足的劳务需求的强有力的拉动

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.

我们是木偶——上帝或命运之神拉动操纵的绳子。

评价该例句:好评差评指正

La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.

增长仍然主要是由外国援助、国外侨汇和公共花费拉动的。

评价该例句:好评差评指正

On a lancé au niveau des collectivités, divers programmes visant à encourager la demande et 1'utilisation de ces services.

社区一级提出了各拉动需求和利用服务的方案。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance au développement joue de plus en plus un rôle d'incitation et entraîne plutôt qu'appuie les efforts nationaux de développement.

发展援助日益表现出给予奖励的特性,发展援助可以拉动国家发展,不是推动国家发展。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation du commerce de détail a été stimulée tant par des facteurs centrifuges que par des facteurs d'attraction (voir tableau 5).

拉动和推动两方面的因素推动着零售全球化(见表5)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les incidents plus graves, on notera l'armement et la mise en joue d'armes à feu, ainsi que les incidents de chasse.

性质更为严重的事件拉动枪栓、举枪相向和打猎事件。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le « seul moteur » de la croissance économique mondiale.

特别是那时之后,美国成为全球经济增长的“唯一拉动力”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'impact d'une récession aux États-Unis sur des pays comme l'Inde, où l'économie est entraînée surtout par la demande intérieure, sera moins marqué.

,美国衰退对主要由国内需求拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。

评价该例句:好评差评指正

En revanche le terme «diffusion» évoque un phénomène tiré par la demande qui décrit mieux la manière dont la majorité des technologies se transfèrent.

相反,“普及”的提法就被认为是需求方拉动的概念,技术转让大多恰恰就是这形式。

评价该例句:好评差评指正

Il est largement admis que l'innovation n'est ni simplement «poussée» par les découvertes scientifiques ni «tirée» par la demande ou les exigences du marché.

人们广泛认识到,变革的进程既不是简单地受科研发现的“推动”,不只是受市场需求的“拉动”。

评价该例句:好评差评指正

Il est lui aussi équipé du système de motorisation réparti : ce ne sont pas les locomotives qui tirent les wagons, ceux-ci sont moteurs.

它还会被用来配备机动分配系统:它们将不是由机车拉动是由发动机发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le marché avec les chaînes que vous avez un bon canal de distribution, nous allons nous concentrer sur la promotion et axée sur le marché.

渠道市场凭借你良好的渠道,进行分销;我们将进行重点市场的推广和拉动

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la région dépendent de la mesure dans laquelle les responsables sauront continuer de faire tourner le moteur de la demande intérieure.

本区域的经济前景将取决于决策者拉动其内需引擎转动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'incidence d'une récession aux États-Unis sur des économies comme l'Inde, qui trouvent essentiellement leur impulsion dans la demande intérieure, sera sans doute moins évidente.

,美国衰退对主要由国内需求拉动的经济体,如印度的影响可能不那么明显。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Colombie a reconnu que l'investissement étranger était un moteur de croissance et de développement ainsi qu'un facteur de réduction de la pauvreté.

哥伦比亚代表同意,外国投资是拉动增长和发展以及减贫的引擎。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays développés, les États-Unis ont connu une période record d'expansion et ont été une puissante locomotive de croissance pour le reste de l'économie mondiale.

在发达国家,美国经济经历了一个空前扩展的时期,成为世界其他国家经济增长的重要拉动力。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'efforts constants destinés au développement industriel, la sous-région doit encore mettre en place une base manufacturière suffisamment robuste pour une croissance basée sur les exportations.

尽管不断作出努力,旨在促进工业发展,次区域尚未建立起足够稳固的制造业,以促进出口拉动的增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brachycéphale, brachycéphalie, brachychéilie, brachychilie, brachydactyle, brachydactylie, brachydôme, Brachydontes, brachyélytre, Brachylamidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il y a aussi des chars à deux roues tirés par des chevaux.

还有马匹的两轮战车。

评价该例句:好评差评指正
法国制

Et la deuxième, c'est que ça va permettre de tirer sur les fibres du papier.

,它可以让你纸张的纤维。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils poussent ces chariots eux-mêmes ou ils les font tirer par des chevaux.

他们自己推动这些货车,或者用马匹来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La chaîne qui y était attachée tirait alors deux pivots, ouvrant ainsi les portails.

与之相连的链条两个枢轴,打开了大门。

评价该例句:好评差评指正
3分有趣小知识

Eh bien parce qu'ils étaient actionnés le plus souvent par des gens qui tiraient des cordes.

因为它们通常是由人力绳索来运作的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On venait deux ou trois fois par jour sonner chez lui, rue Mézières, pour cela.

每天总有两三个人到梅齐埃街他家门口去门铃,来买一本书。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.

程心沉思地看着那截被空间张力了两厘米米的头发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toujours les sangles du sac vers le bas pour pouvoir les tirer facilement par en dessous.

一定要把包的带子放下来,这样你就可以从下面轻松地它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il passa devant la prison. À la porte pendait une chaîne de fer attachée à une cloche. Il sonna.

他走过监狱,监狱的大门上垂着一的铁链。他便那口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On lui indiqua le logis. Il sonna. Une femme vint lui ouvrir, une petite lampe à la main.

那人把一所住屋指给他看。他门铃,有个妇人拿着一盏小油灯,走来开了门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Psalmodiant des chants étranges, ils tiraient en rythme sur les cordes des balanciers pour maintenir le mouvement de ceux-ci.

他们合着奇怪的号子,齐力系在巨石摆锤上的绳索,维持着它的摆动。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

C'EST QUI QU'A PAS TIRÉ LA CHASSE ? OUHOUH C'EST QUI QU'A PAS TIRÉ LA CHASSE ?

谁没有狩猎?哇,谁没有狩猎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plusieurs camions étaient en place et tiraient les câbles en toute confiance.

几辆卡车就位,自信地电缆。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Utiliser ses baguettes pour rapprocher ou tirer les plats.

用筷子将盘子近或盘子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À seulement dix mètres d'altitude, il tire sur le manche.

在海拔仅十米处,他操纵杆。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

La faiblesse de la demande en Europe peine à tirer les commandes.

欧洲需求疲软难以订单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On tire sur les 2 sangles en même temps pour le centrer.

我们同时 2 条带子,使居中。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Ils prennent chacun un bout de la corde et tirent.

他们每人拿起绳子的一端并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

M. Cathala et ses collègues doivent tirer des centaines de mètres de câbles électriques.

Cathala 先生和他的同事们不得不数百米的电缆。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Arrivé au dernier canal, il tira la planche avec empressement.

当他到达最后一条运河时,他急切地了木板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


braillard, braille, braillement, brailler, brailleur, braiment, brain, brain-drain, brainstorming, brain-trust,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接