有奖纠错
| 划词

Les nouveaux arrivants arrivent à la France.

新的抵达抵达法国。

评价该例句:好评差评指正

Les arrivants sont arrivés sain et sauf.

抵达平安抵达

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés et les personnes déplacées commencent à arriver et éprouvent d'énormes difficultés d'intégration.

回返内流离失所开始抵达,重返社会工作面临极大困难。

评价该例句:好评差评指正

Très peu de centres font subir un examen médical à l'arrivée.

很少有国家在移徙抵达时对他们做体检。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays commencent à arriver et font face à d'énormes difficultés.

返回和国内流离失所开始抵达,但面临巨大的困难。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 000 personnes déplacées venant de Tawilla sont notamment arrivées à Abu Shouk et 16 000 autres à Thabit.

例如,塔维拉的大约15 000名内流离失所抵达阿布舒克,另外16 000人集中在塔比特。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine.

最近,期内有近5 000名移徙抵达,多为伊拉克人和巴基斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.

在举目无亲的未抵达东道国时,他们的待遇往往与年人相同。

评价该例句:好评差评指正

Rafah, seule sortie pour les Palestiniens, qui était fermée depuis le 25 juin, a rouvert le 18 juillet pour les arrivées.

巴勒斯坦人的唯拉法自6月25日以来直关闭,但7月18日重新向抵达开放。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler que ce rapport a été intentionnellement publié le jour où les facilitateurs du dialogue intertogolais arrivaient à Lomé.

必须提醒的是,这份报告是有意在多哥人之间对话的促进抵达洛美之日发表。

评价该例句:好评差评指正

3 Les auteurs soulignent que les tentatives de justification de la détention obligatoire de tous les immigrants non autorisés font l'objet d'une «condamnation universelle».

3 提交人们强调缔约国企图以“普遍定罪”的方式来证明对所有非法抵达实行强制性拘留的做法是正当的 。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages des personnes avec lesquelles il s'est entretenu à leur arrivée dans plusieurs pays voisins, le Rapporteur spécial a constaté deux cas de figure.

特别报告员在些邻国对抵达进行的访谈表明,存在两种模式。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les réfugiés afghans, notamment les nouveaux venus qui affluent au Pakistan en cette période de l'année, sont en majorité originaires de l'est de l'Afghanistan et d'autres provinces limitrophes.

传统上,包括在每年这时候进入巴基斯坦的新抵达来自东部地区和其它邻近的省份。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que les nouveaux arrivants resteront à Al Fasher jusqu'à ce que l'Union africaine dispose des moyens aériens suffisants pour les redéployer vers les secteurs périphériques désignés.

抵达可能留在Al Fasher,直至非洲联盟有足够的空中资源将他们调至指定的外围区。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indonésien a ajouté qu'afin d'empêcher l'arrivée de demandeurs d'asile supplémentaires dans le pays, il avait limité le nombre de permis d'entrée délivrés aux ressortissants de certains pays.

印度尼西亚政府说,为了控制新的寻求庇护抵达该国,政府限制向某些国家的公民颁发入许可正。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect positif du nouveau système est que l'enregistrement et la vérification seront effectués dès l'arrivée des populations déplacées, et une nouvelle carte d'enregistrement normalisée sera utilisée dans l'ensemble du pays.

根据项新的积极步骤,新制度下的登记和核查工作将在流离失所抵达后尽快开始,并将在全国使用新的标准化的登记卡。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement érythréen a le plus souvent été informé de l'endroit probable par le CICR à la dernière minute, ce qui a rendu extrêmement difficiles les préparatifs logistiques pour les accueillir.

厄立特里亚政府通常在最后分钟从红十字委员会获悉被驱逐可能抵达的地,因此,很难为接受这些人员作后勤准备。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi par exemple plus de 100 personnes ont été formées en Afrique du Sud pour pouvoir enregistrer les nombreux demandeurs d'asile qui sont arrivés dans ce pays au cours de la période considérée.

例如,100多人在南非接受了培训,以便对许多在报告所述期内抵达的寻求庇护进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour Sud, l'arrivée de nouvelles personnes déplacées dans des camps déjà surpeuplés a également mis à l'épreuve les capacités existantes, augmentant le risque de maladies et rendant la gestion des camps plus difficile.

在南达尔富尔,新流离失所抵达已经过分拥挤的聚集也使有限设施的能力运用到极限,增加了爆发疾病的危险,并使营地更难管理。

评价该例句:好评差评指正

Il devra ensuite attendre deux années supplémentaires (le délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a déjà résidé en Australie pendant six ans.

尽管他已经在澳大利亚居住6年,但他需要再等两年(为新抵达规定的获得社会保障资格的等待期)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Deux détenus de plus atteignent la Suisse.

还有被拘留抵达瑞士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La Finlande voit arriver chaque jour des dizaines de demandeurs d'asile depuis le début du mois de novembre.

- 自 11 月初以来,每天都有数十寻求庇护抵达芬兰。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans les ports et les aéroports pour les déplacements internationaux, des tests rapides obligatoires seront déployés pour toutes les arrivées.

在港口和机场进行国际旅行,将对所有抵达进行强制快速测试。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette légalisation a aussi contribué au développement du tourisme, avec l'arrivée de nouveaux visiteurs aux côtés des skieurs et des randonneurs.

这种合法化也促进了旅游业的发展,新游客和滑雪者和徒步旅行一起抵达

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains sont des demandeurs d'asile arrivés il y a 10 ou 15 ans avec l'espoir d'un visa, ou mieux, d'un statut de réfugié.

- 有些是 10 或 15 年前抵达的寻求庇护,希望获得签证或更好的难民

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Le chef du renseignement danois n'exclut pourtant pas que certains réfugiés nourrissent des sympathies pour certaines thèses islamistes et puissent se trouver parmi les arrivants.

ZK:然而,丹麦情报部门的负责人并不排除一些难民对某些伊斯兰主义论点表示同情,并且可能是抵达之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il faut bien comprendre que tous les secouristes ne sont pas encore arrivés sur les plages pour surveiller les baigneurs parce que l'été n'a pas encore commencé.

需要了解的是,由于夏季尚未开始,所有救援人员尚未抵达海滩对游泳进行监控。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接