Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环仍在继续。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢女协会对297件中的100作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢女同盟团结会对297件中的100作了随访,没有发现报复的情况。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报复性的判决。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手段施加的。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Ne cédons pas à la crainte de nouvelles représailles ou de réactions violentes.
让我们不要在更多的报复或暴力反应中表现软弱。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查而设计了这起刑事件。
Le vol de bétail, l'enlèvement d'enfants et les règlements de compte se sont poursuivis.
仍然有盗窃牲畜、绑架儿童和报复性杀害的现象。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯的冲动将是愚蠢的。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的件。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报复能力的多边机构。
L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.
对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不这么说的,眼睛却不这么说的。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她气愤之极,存了报复的心思来的。
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“,亲,要注意,当我们胜利了的时候,我们的报复可铁面无情的。”
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这我们的世界所能找到的唯一报复方式吗?
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
的,当然,我知道这出戏里有海神的报复。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这针对米拉迪的一种报复举动。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也对那些给我们颜色看的娘儿们的一种报复。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个报复的机会。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带来的快乐。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上我的个人报复。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们的那些困苦和进行报复的思想,并且十分激动。
On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.
我们现在知道这一个骗局,一个韦瑟雷尔为了报复媒体而煽动的骗局。
Une sacrée revanche pour celui qui avait été viré par la firme 16 ans plus tôt, en 1985.
这对16年前,即1985年被公司解雇的人来说,相当大的报复。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹的人知道,他将无法逃脱核战争的报复。
Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette horrible représaille ?
它要去哪里呢? 往北还往南呢? 这次可怕的报复行动后,这个人想逃去哪里呢?
En pleine Guerre froide, les États-Unis célèbrent leur revanche sur l'Union soviétique et médiatisent un leadership spatial retrouvé.
在冷战时期,美国庆祝其对苏联的报复,并宣传其新发现的太空领导地位。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复的气息,这对Léa来说一种耻辱。
Dans le meilleur des cas, il sera arrêté, et ainsi protégé de la vindicte populaire en attendant son procès.
幸运的话,他将被逮捕,从而在等待审判的时候受到保护,免受民众的报复。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们的遭遇怎样呢?他们不已经做了土人报复的第一批牺牲品呢?
Et vous aurez raison, mylord. D’ailleurs, si je vous trompe, vous aurez toujours le moyen de vous venger !
“您这样不会错的,爵士。而且,如果我骗了您,您总归有办法报复我的呀。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释