有奖纠错
| 划词

Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne.

邮票以三种货币发行,即美元、瑞士法郎和欧元,只能用来分别在总部、日内瓦万宫和维也纳际中心投寄邮件。

评价该例句:好评差评指正

Il a rédigé et fait diffuser des informations sur le programme, est intervenu une bonne vingtaine de fois auprès de médias pour faire rectifier des informations erronées et a organisé des entrevues et des réunions d'information à l'intention des médias et d'États Membres clefs.

该部编写并散发了关以油换粮方案的资料,向媒体投寄20多份对有意误导的不确信息的答复,并为主要会员的媒体和工作人员安排了采访和背景情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Une telle précision était utile dans un contexte électronique car, contrairement au courrier postal qui était normalement remis à domicile aux destinataires, des messages de données pouvaient être réputés avoir été reçus lorsqu'ils avaient été délivrés à des systèmes d'information situés en dehors du lieu où le destinataire avait son établissement.

此类澄清在电子环境下是有益的,因为与通常投寄当事人房舍的邮政通信的正常情况不同,数据电文即使发送当事人营业地以外的信息系统,也即可被视为收到。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un autre projet, lui aussi en rapport avec le soixantième anniversaire de l'Organisation, le service chinois a organisé un concours d'essais conjointement avec des radiodiffuseurs partenaires à Shanghai, Tianjin et Henan. Il a été demandé aux auditeurs d'envoyer de brefs essais sur le thème « Comment je vois l'ONU ».

60周年纪念日有关的另一个项目是,中文处与上海、天津和河南的广播伙伴一起,举办了一次征文比赛,号召广播听众以 “我眼中的”这一主题,投寄短文。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a indiqué ci-dessus, l'envoi de courrier en nombre par des entités commerciales qui achètent des timbres anciens de l'ONU moyennant de fortes remises représente une ponction financière considérable pour l'ONU, du fait que celle-ci est tenue de rembourser aux autorités postales une somme correspondant à la valeur intégrale d'affranchissement des timbres.

如上所述,商业实体以大折扣价购买旧邮票投寄大批邮件(须按邮票面值足额补偿邮政部门),是财政资源的一大负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Alors, la date...et la lettre est adressée au chef de la publicité de Bernard Frères.

日期...投寄至Bernard Frères。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. Porthos nous a remis un billet pour cette duchesse, en nous recommandant de le jeter à la poste.

“波托斯先生把那位公爵夫人们,吩咐送到驿站去投寄

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au lieu de mettre la lettre à la poste, ce qui n’est jamais bien sûr, j’ai profité de l’occasion de l’un de mes garçons qui allait à Paris, et je lui ai ordonné de la remettre à cette duchesse elle-même.

送到驿站去投寄,从来是不可靠,所以们没有送去,因为店里正好有个伙计要去巴黎,就趁便把他,叫他送到那位公爵夫人本人手里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接