有奖纠错
| 划词

En dépit de sa moindre corpulence, il arrive à désarmer son adversaire.S'ensuit un combat violent à poings nus.

他虽然比强盗瘦强盗的刀打落在地,接下来,两个人激烈地扭动起。

评价该例句:好评差评指正

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Retordre » , ça veut dire « tordre de nouveau » .

retordre意为再次

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En se tortillant, il parvint tant bien que mal à se libérer.

着设法解救自己。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

On voit déjà ses jambes qui commencent à s'agiter.

我们已经可以看到她

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, tout à coup, le chapeau remua.

餐厅里鸦雀无声。接着,帽子了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Mangemort se tordit sur le sol en poussant des hurlements.

在地上那个食死徒痛苦地、惨叫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On les voyait d’avance remuer les mâchoires avec des dispositions effrayantes.

人们首先看到,他们下巴吓人地来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il essayait de se relever mais retombait en se tortillant sur le sol.

他想站身,但是着身体摔了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Remuez vos pieds aidera à liquéfier le sable et vous permettra de libérer vos jambes.

脚将有助于液化沙子并松腿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

他突然挣一下,试一个钩腿,拼命四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Trevor s'était transformé en un têtard qui frétillait dans la paume de Rogue.

然后轻轻一声,蝌蚪莱福便在斯内普手掌上了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il est adorable quand il se tortille dans l'eau pour faire sa petite toilette.

当他在水中着身子洗澡时候,他看来非常可爱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À peine entré, il remua le nez et les mâchoires à l’exemple de ses clercs.

科克纳尔一进餐厅,就学着小办事员那模样,鼻子和下巴统统来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis il essaya à nouveau d'actionner la poignée de la porte mais elle demeurait immobile.

反手又一次使劲背后门把手,可门还是没有打

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Ils gigotent maladroitement, ils se déplacent à deux à l'heure et ils n'ont même pas de visage.

它们笨拙地,以每小时两公里速度移,甚至没有脸。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ils n'étaient pas tout jeunes, mais il y avait toujours le petit déhanché et la guitare de Keith Richards.

他们并不年轻,但总是有凯斯·理查兹和吉他声。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais doivent-ils venir ? demanda le vieux notaire en faisant grimacer sa face trouée comme une écumoire.

“他们会来吗?”老公证人着那张脚炉盖似脸,问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.

一棵树根上溅了许多血,似乎那个可怜物曾在附近痛苦地挣扎过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elles se tortillaient en tous sens, donnaient des coups de pieds, brandissaient leurs petits poings et essayaient de mordre.

他们着身体,两脚乱蹬,挥着尖尖小拳头,咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry fit apparaître quatre petites pattes qui gigotaient en vain, trop courtes pour atteindre la surface de la table.

哈利茶杯冒出了四条够不到桌子小短腿,在半空中无力地着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les rires des Serpentard résonnèrent dans le cachot et un sourire mauvais retroussa les lèvres minces de Rogue.

地下教室里哄响着斯莱特林们笑声,斯内普薄嘴唇也着,露出一个不怀好意笑容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接