有奖纠错
| 划词

En effet, le Secrétariat a récemment éprouvé d'énormes difficultés à se procurer en temps voulu des contingents et du personnel de police suffisamment équipés pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et pour obtenir les moyens et les multiplicateurs de puissance propres à assurer un déploiement effectif de forces militaires et de la police.

秘书处最近在国维和行动及时取得装备齐全的军事特遣队和警察人员以及后勤运输能力和增强战力的手段以使部署的部队和警察能充分发挥作用方面到了困难。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous sommes favorables aux propositions visant à encourager les États à communiquer à l'avance tous leurs lancements; à déclarer unilatéralement qu'ils n'expérimenteront ni ne déploieront d'armes dans l'espace; à décréter des moratoires sur la production et l'expérimentation d'armes antisatellites provoquant des débris spatiaux; et à envisager sérieusement la création, sous forme d'un code de conduite ou sous une autre forme, d'une prescription visant à respecter des zones d'exclusion minimales autour des satellites en orbite et d'autres règles de sécurité dans l'espace.

特别注意到如下建议,即当鼓励各国预先通知所有空间发射;各国单方宣布将不在外层空间进行战力测试或部署武器;宣布暂停生产和测试可能造成轨道碎片的反卫星武器;积极考虑按照行守则或其他准则,制定在轨道卫星周围遵守最低限度禁区的要求和其他空间安全准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问

L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.

战力,尤其是后方的战力,迫使领导人不断地进行舆论员。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

A vrai dire, elle n'en attendait pas moins. « Quel dommage. S'il existait quelqu'un capable de résister à la corruption du Vide, ce serait un puissant allié contre la Légion. »

跟奥蕾莉亚想的一样。“真可惜。要是能空的腐化,一定可以成为强大的战力。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接