有奖纠错
| 划词

Un village sur les bords de la Garonne, pendant les années de guerre.

在那个的年代,加仑河旁有一个小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples chinois et iraquien ont toujours été proches.

中国人民的心始终与伊拉克人民连在一起,对他们在制裁和中遭受的苦难深表同情,并提供了力所能及的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Une forte proportion de la population touchée continuera à dépendre de l'aide militaire.

在受影响的居民中,大部分仍将依靠粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un an que notre pays vit dans la guerre.

我国已有一年之久。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut sous-estimer l'importance politique de ce forum dans cette région déchirée par la guerre.

在这个饱的区域,该论坛的政治意义不容低估。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche sera particulièrement difficile dans les pays en proie à la pauvreté et aux conflits.

在贫穷和(或)频仍的国家,此项任务尤为艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est improbable, sinon impossible, si l'État est inefficace et embourbé dans des conflits.

如果政府无能,或陷于,则它就不太能实现发展,如果不是根本不能的话。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de conflit, il semble que les perspectives de paix soient prometteuses mais ténues.

过数年的,那里现在出现了令人鼓舞但却脆弱的和平前景。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire ne peut atteindre que quelques-uns de ces réfugiés, en raison des combats ou d'autres difficultés.

由于和其他困难,很大一部分难民无法得到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

En cas de guerre ou de troubles internes, il n'est pas indispensable que l'indemnisation ait lieu au préalable.

争或国内中,没有必要事先提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En raison des combats et d'autres difficultés, une bonne partie de ces réfugiés ne recevait aucune aide humanitaire.

由于和其他困难,很大一部分难民无法得到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les indépendances, la corne de l'Afrique a été ravagée par la guerre et par des politiques machiavéliques.

自独立以来,大非洲之角地区不断有人挑起和玩弄政治权术。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations dont on dispose ne portent pas sur toutes les zones de combat dans le Darfour.

但是,这些报告并没有将达尔富尔所有地区都包括在内。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des régions ravagées par les conflits, notamment en Afrique subsaharienne sont les principales destinataires des armes légères.

大多数地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。

评价该例句:好评差评指正

Certaines guerres durent depuis longtemps, engendrant une génération de jeunes sans instruction et sans espoir, mais qui sont armés.

一些旷日久,导致出现整整一代手武器、未受教育和丧失希望的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

La santé mentale, en particulier les traumatismes postérieurs au conflit, est une autre conséquence préoccupante de l'histoire violente du pays.

由于该国曾频仍, 心理健康问题、尤其是冲突后的心理创伤是另一令人关切的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.

到稳定,从无序到法治,有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

Après trois décennies de guerre, les chances d'une paix durable sont plus grandes que jamais depuis l'indépendance de l'Angola.

过三十年之后,实现久和平的机会比安哥拉独立以来的任何时候都高。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un quart de siècle de guerre a fait une principale victime : le système éducatif du pays.

将近二十五年的使阿富汗的教育体系受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire va de mal en pis alors que des centaines de milliers de personnes fuient les zones d'affrontement.

人道主义危机每况愈下,数十万人逃离地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸, 苯酚四羧酸, 苯砜, 苯硅烷树脂, 苯海拉明, 苯海索, 苯核, 苯化橡胶, 苯环, 苯磺吡唑酮, 苯磺酸, 苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine dure maintenant depuis plus de trois ans.

乌克兰至今持续了三年多。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Pourquoi des journalistes vont dans des pays en guerre?

为什么记者要去国家?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里的工作同去国家的救援并不样。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Leurs missions sont organisés en détail, leur déplacement dans le pays et le choix de leur chauffeur, par exemple.

他们会详细组织安排好自己的任务,比如他们在国家的活动路线及司机的选择等。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine, qui a entraîné près d'un million de morts et de blessés, continue avec la même intensité.

乌克兰导致近百万人死亡和受伤,且仍在以同样的强度持续。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Il y en a même qui vivent dans des pays en guerre et qui ont perdu leur famille et leur maison.

还有些孩子生活在国家,失去了家人和住所。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Imagine combien de guerres et de bouleversements notre pays a connu depuis que Wang Yuanlu a vendu cette œuvre aux Français ? Si tout était resté à Dunhuang, peux-tu être sûre que les peintures murales auraient été préservées ?

“想想当年王道士把这些东西送给法国人以后,我们那块土上又有过多少动荡和,如果这壁画留在原处,你肯定它们能保存得这么好?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接