有奖纠错
| 划词

M. PRASAD (Inde) (traduit de l'anglais): J'aimerais tout d'abord dire quelques mots à l'occasion du départ des Ambassadeurs du Sénégal et de France.

贾扬特·普萨德先生(印度):首先,我向塞内加尔大使和法国的里瓦索大使表示惜别

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous lui faisons nos adieux, les membres du Conseil et moi-même lui souhaitons plein succès et beaucoup de satisfaction dans ses prochaines entreprises.

惜别之际,我和安理会其成员预未来的事业中取得巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

Mme ROCCA (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): J'aimerais tout d'abord souhaiter à MM. Rivasseau et Camara de réussir dans leurs nouvelles fonctions, et leur dire combien je regrette personnellement d'être privée désormais de l'occasion de travailler avec eux. Je leur adresse à tous deux mes meilleurs vœux.

大使(美利坚合众国):我首先愿里瓦索大使和大使有着美好的未来,并表示对没有机会与们共事的惜别,希望们取得更大成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法人 Madame Bovary

Quand son père la retira de pension, on ne fut point fâché de la voir partir.

因此,她父亲来接她院的时候,大家并没有之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接