有奖纠错
| 划词

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

的兄弟们没法回的出现就足以让惊慌失措

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使惊慌失措

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓为预料还会打仗开始逃离城市。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员惊慌失措

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进间的时候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。

评价该例句:好评差评指正

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的不要为整个过程比我们所有人预期的要长就惊慌失措或绝望,或泄气而放弃。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击的叙述显示,蒙罗维亚的其空地和建筑挤满了惊慌失措的流离失所,其中包括最脆弱的群体――儿童、妇女和老人。

评价该例句:好评差评指正

Baisser les bras face à ce péril majeur ou apparaître comme désarmés face aux fanatiques criminels qui sèment la terreur, une telle attitude reviendrait à exposer chacun de nos États, chaque individu vivant sur cette terre, à être une victime potentielle de ce danger mortel.

面对这一巨大灾祸,放松我们的警惕性,或面对散布恐怖的犯罪分子惊慌失措,将使我们的国家或个人处于危险境地,成为这一致命威胁的潜在受害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将会一片惊慌失

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand une seule personne perd la tête, on la maîtrise facilement.

一个人惊慌失,很容易控制他。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La peur le prive de tous ses moyens.

惊慌失

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Viens, dit-elle cédant presque à la panique. Allons-nous- en d'ici, l'avion était une idée stupide.

“快过来,”她惊慌失地对安东尼说,“我们快离开这里吧,搭飞个笨主意。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'importe quoi est suffisant pour te faire paniquer.

任何事情都足以让你惊慌失

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pont était couvert d’ombres noires qui s’agitaient.

甲板上满惊慌失的黑影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid parut si choqué qu'il cessa aussitôt de pleurer.

他看见海格吓得惊慌失,才停止喊叫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le haut de l’escalier il trouva Planchet tout effaré.

达达尼昂上,看普朗歇惊慌失地站在那里。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.

法国政府惊慌失,逃往波尔多避难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était aussi effarouchée qu’on peut l’être par le bonheur.

幸福使她惊慌失

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pris de panique, Harry et Hermione coururent à toutes jambes.

哈利和赫敏惊慌失地向前跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne sois pas idiot, répondit Ron, qui ne savait plus où il en était.

“别说傻话啦。”罗恩说,显得有点儿惊慌失

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Lors de mon premier Met, Rihanna était là, elle est passée devant moi et j'ai paniqué.

在我第一次参加晚会时,Rihanna也来,她从我身边走过,我惊慌失

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne me suis pas affolée.

我没有惊慌失

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous partez en voiture, vous verrez sans doute beaucoup de conducteurs paniqués et des embouteillages.

如果你开车去的,可能会看到很多惊慌失的司和拥堵的交通。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Karkaroff paraissait extrêmement inquiet et Rogue avait l'air furieux.

卡卡洛夫一副惊慌失的样子,斯内普显得很生气。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相反,奶牛不会惊慌失并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ni une, ni deux, Caninius Rebilus fonce  sur les Gaulois qui se dispersent dans la panique totale.

卡尼尼乌斯·雷比鲁斯(Caninius Rebilus)冲向惊慌失的高卢人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était évidemment une âme inaccessible à l’épouvante et ne sachant pas ce que c’est que d’être éperdue.

这显然个恐惧不能侵袭,也不知什么叫惊慌失的心灵。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Pendant qu'ils étaient déstabilisés, Alexei chargea avec son épée et ensemble ils mirent les bandits en fuite.

强盗们一时间惊慌失,阿列克谢趁挥剑冲杀,两人合力将强盗击溃并逼退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thorianite, thorifère, thorine, thorite, thorium, thoriumthérapie, thoro, thorogummite, thoroïde, thoron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接