有奖纠错
| 划词

La lutte contre l'incendie fut épique.

那场跟火灾搏斗是惊心动魄

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.

在阿富汗,惊心动魄恐怖主义已成为家常便饭。

评价该例句:好评差评指正

La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.

安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄局面。

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

但是最引人入胜节目是那些令人惊心动魄“长,在欧洲没见过这种

评价该例句:好评差评指正

Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.

在这陆地和海洋上惨遭浩劫时候,激荡高空中也出了同样惊心动魄悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.

在马德里、比尔斯兰和其他地方发生惊心动魄恐怖主义攻击表明,没有针对这类残暴行为协调一致全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.

由于恐怖主义已成为对人类惊心动魄威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动有力工具。

评价该例句:好评差评指正

La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.

印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄一个例,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施投资,可以避免人类生命损失与苦难悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un affreux moment d’attente et de silence.

有过一阵惊心动魄静候辰光。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

La sublime horreur de ce spectacle échappe à toute description.

一幕惊心动魄场面是没法形容

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en était à cette première heure violente et charmante qui commence les grandes passions.

马吕斯正处在狂烈感前期那惊心动魄阶段。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est le plus terrible désastre de toute l'histoire de Trisolaris.

那是三体世界全部历史上最为惊心动魄灾难。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un moment palpitant. Le professeur suivait de l’œil l’aiguille du chronomètre.

惊心动魄时候。教授注视着时辰表针。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quelle plume pourrait décrire cette scène d’une merveilleuse horreur, et quel pinceau la pourrait peindre ?

笔墨怎么能形容出惊心动魄场面呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'agit d'une histoire palpitante, je ne voudrais pas la gâcher en la racontant trop vite.

是一个惊心动魄故事,我希望能够展开来描述。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.

没有一点真实况火星从那次最惊心动魄冲突中迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves le traque, le retrouve et l'abat dans une fusillade épique sous un violent orage.

里夫斯追踪并找到了他,那天雷雨交加,在一场惊心动魄枪战中将他击毙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un siècle, acheva Harry. C'est Dubois qui me l'a dit.

“是一个世纪以来。”哈利说着,用手撮起馅饼塞进嘴里。经过下午惊心动魄遭遇,他觉得特别饿。“伍德告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand je vais au cinéma, moi c'est pour vibrer, c'est pour vivre un peu d'épique, pour ressentir des émotions.

我去电影院看电影,就是为了刺激,去体验惊心动魄感觉,去感受波动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

A cette occasion, 16 danseurs acrobates vont réaliser une performance époustouflante sur les toits du Palais-Royal, à Paris, sans filet.

次,16名杂技舞者将在巴黎皇家宫殿屋顶上进行一场惊心动魄无网表演。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais j'ai l'impression que l'un d'entre nous reste bien silencieux sur le rôle qu'il a joué dans cette dangereuse aventure, ajouta Dumbledore.

“可是对于一番惊心动魄冒险经历,我们中间有一个人却始终保持着惊人沉默。”邓布利多又说道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais le principal attrait de la représentation était l’exhibition de ces « Longs-Nez » , étonnants équilibristes que l’Europe ne connaît pas encore.

但是最引人入胜节目是那些令人惊心动魄“长鼻子”演员表演,在欧洲根本就没见过种绝技。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur Terre, l'entrée dans l'atmosphère aurait été terrifiante mais, ici, le vaisseau naviguait dans le vide et pouvait ralentir grâce à ses propulseurs.

如果在地球,时应该是惊心动魄大气层再入阶段了,但现在“星环”号仍在寂静真空中飞行,只有靠自己推进器进行减速。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelle scène ! Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses ventouses, était balancé dans l’air au caprice de cette énorme trompe.

多么惊心动魄场面啊! 那个不幸水手,被触须缠住,被吸盘吸住,被那只大爪子卷到空中任意地摔来摔去。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Or, au moment même où tant de catastrophes s’accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.

就在陆地和海洋上惨遭浩劫时候,激荡高空中也演出了同样惊心动魄悲剧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Aussi je ne m’étonne plus de ce musicien célèbre qui, pour exciter mieux son imagination, avait coutume d’aller jouer du piano devant quelque site imposant.

才恍然大悟,为行么那位大名鼎鼎音乐家,为了激发自己想象,总要去对着惊心动魄景色弹琴了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était extraordinaire de voir comment, racontées par lui, les émeutes sanglantes et féroces des gobelins paraissaient aussi ennuyeuses que le rapport de Percy sur l'épaisseur des fonds de chaudron.

说来真是奇怪,他居然能把血淋淋、惊心动魄妖精造反讲得像珀西坩埚底报告那样枯燥乏味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une pâleur verdâtre envahit les joues du comte de Morcerf, et ses yeux s’injectèrent de sang à l’énoncé de ces imputations terribles qui furent accueillies de l’assemblée avec un lugubre silence.

全场在一种可怕寂静中倾听一番惊心动魄谴责,伯爵两颊泛出青白色,他眼睛充满了血丝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接