有奖纠错
| 划词

Lorsqu'il est parvenu à la maison, le personnel paramédical a été choqué par ce qu'il a constaté.

当他们屋里时,他们被他们所见情况惊呆了。

评价该例句:好评差评指正

Jamais de mon existence, je n’ai reçu un tel choc que quand je l’ai vu, la tête sur son épaule, me regardant en ricanant pendant que j’entrais par la fenêtre.

当时我并在场,当我看这一切时候我也惊呆了,他一边,当我从窗口进去时候,他就用那样姿势诡异冲我傻笑.妈吓死我了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le visage de M. de Monte-Cristo ! s’écria Villefort les yeux hagards.

“你是基督山伯爵!”检察官带着神情喊道。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

纽约街头有士兵,有完全游客。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

On va s’abrutir, à force de leur parler.

和他们说话我们会被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Jusque dans cet hôpital, le vent s'est engouffré devant des patients abasourdis par la puissance de l'ouragan.

- 即使这家医院,风也冲过被飓风威力病人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

En Inde, sous ce pont assommé par la chaleur, les corps souffrent.

印度,这座被高温桥下,身体受苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Son épouse est tétanisée. - C'est difficile.

妻子。- 这很难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.

其他人似乎都被穆迪古怪相貌,只管目不转睛地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

L'éblouissement d'un être tombé du ciel et prenant pleine conscience de sa chute, abasourdi de ce qu'il voit.

一个从天而降生物耀眼光芒, 他完全意识到自己坠落,被他所看到

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais tu m'étonnes, le prix de l'immobilier à Paris, les habitants ne peuvent plus louer le logement seuls, en fait.

我人都,巴黎房地产价格如此之高,但居民却已经不能独自租住房子

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsque son mari, stupéfait, lui demanda comment elle l'avait trouvé, elle répondit : « À l'odeur de caca. »

当她丈夫,问她是怎么找到他时,她回答说:“便便味道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Les cris d'habitants surpris dans leur sommeil par ce brasier qui envahit le hall de l'immeuble et se propage aux étages.

- 居民们睡梦中被这场侵入大楼大厅并蔓延到地板大火

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle monta seule, émerveillée par le ciel sans nuages, et trouva Florentino Ariza dans la cabine de commandement en train de bavarder avec le capitaine.

她独自上去,被万里无云天空,发现弗洛伦蒂诺·阿里扎指挥舱里和船长聊天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux se relevèrent et se ruèrent en avant pour les récupérer, le Mangemort devant, Harry sur ses talons, et Neville fermant la marche, horrifié par ce qu'il venait de faire.

他们俩都赶紧爬起来追赶他们魔杖,食死徒前,哈利后。纳威后面愣住,显然是被他刚才所做

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette nouvelle, toute fausse qu’elle était, arrivait si singulièrement à la suite de deux malheurs du même genre, que les auditeurs se regardèrent étonnés et se retirèrent sans dire une parole.

这个消息虽然是编造,但是紧跟着那两件同样不幸事件之后宣布出来,显然把听,他们一言不发地告退

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me laissai aller sur le banc, étourdi, assommé par cette profusion d'êtres sans origine: partout des éclosions, des épanouissements, mes oreilles bourdonnaient d'existence, ma chair elle-même palpitait et s'entrouvrait, s'abandonnait au bourgeonnement universel, c'était répugnant.

我任由自己坐长椅上,,被这大量没有起源:到处开花,开花,我耳朵嗡嗡作响,我肉体抽动着,分开着,让自己沉浸发芽宇宙中,这是令人厌恶

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! mon Dieu ! quelle vue ! Elle resta saisie. La cellule était matelassée du haut en bas ; par terre, il y avait deux paillassons, l’un sur l’autre ; et, dans un coin, s’allongeaient un matelas et un traversin, pas davantage.

呀!天啊!这是一副什么景象!她被眼前一切。那小小的病房里从上到下铺满厚厚的床垫;墙角里还有只叠一起草垫;一只双人长枕头胡乱扔地上,没有别的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接