Il se radoucit assez vite.
他的情绪很快平静了下。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我没有情绪玩。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性的情绪混乱到底是什么?
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工情绪不满导致了一场罢工。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪没有这些音乐家那么强烈。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
略带夸张和情绪融合中,手势就会变得气丰富。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
的优雅关键于控制自己的情绪。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪我自个儿细细品尝。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
果没有你,今天的情绪,只是旧感情死皮。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。
Un sentiment d'optimisme prudent règne actuellement sur le terrain.
当地目前有一种谨慎的乐观情绪。
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
自然灾害及其巨灾难后果,这些灾难给带的绝望情绪,让我们所有都为止震撼。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐烦的情绪。
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.
伊拉克公民持续的不安情绪令我们关切。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些对我说起了街头令们恐慌情绪加剧的狙击手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'être humain a tendance à exagérer ses émotions positives comme négatives.
人类总习惯夸大自己的情绪——无论是积极还是消极。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被力所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。
Tu veux aller au ciné pour te changer les idées ?
你想去电影院来给你改变一下情绪吗?
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但很多时候,我们把这情绪的流关上了,在我们自己都不知道的时候。
Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut attendri.
那她情绪好,所以终于对他说了;他很感。
Parfois, j'ai l'impression qu'ils changent exprès d'humeur.Mais dès que j'ai le dos tourné.
有时,我觉得当我背过身的时候,画中人的情绪就会突然改变。
Julien rentra de très mauvaise humeur ; il trouva madame de Rênal fort triste.
于连回去了,情绪恶劣,他看见德·莱纳夫人也愁眉不展。
Donc, si tu tempères tes émotions, tu essaies de les rendre plus douces.
所以平复情绪就是尝试让情绪变得更稳定。
Et le cerveau humain possède une intelligence émotionnelle, peut comprendre les blagues, et ressentir l'empathie.
人脑还拥有情商,听得懂笑话,对一些情绪感同身受。
Mais cet homme sans nerfs ne ressentait ni impatience ni ennui.
可是这个人就象是一块木头,他一点也没有急躁和烦恼的情绪。
Une vive émotion lui faisait battre le cœur.
紧张激的情绪使他的跳得厉害。
En observant Conseil, je constatai que ce brave garçon subissait tant soit peu l'influence générale.
我看着康塞尔,我看到他似乎也受到了船上普遍弥漫的情绪的影响。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变的不信任和愤懑的情绪。
Le moral remontait en flèche sur le chantier.
工地上迅速腾升起一种情绪。
Je me préparai à remplir mon rôle, non sans une certaine émotion.
我希望完成我的任务,但情绪上也不是一点没有波。
Oui, monsieur, dit Mousqueton, mais bien maussade, allez !
“在家,先生,”穆斯克东说,“但情绪很不好。您去吧。”
En Inde et dans le monde, l'émotion est immense.
在印度和世界各地,人们的情绪都很高涨。
Tu t'es libéré des émotions précédemment en acceptant le pire qui puisse arriver.
通过事先接纳最坏结果,你已从情绪枷锁中解脱出来。
Je le laissai exhaler sa mauvaise humeur tout à son aise, sans lui répondre.
我没有回敬他,而是让他任意发泄他的坏情绪。
Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.
这个人很善于控制自己的情绪,他的脸上露出分亲热的神情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释