有奖纠错
| 划词

Pour les vibrations de l'ensemble ne détiendra plus l'original et la passion la plus effrénée.

对于一切不再怀有原始悸动和最澎湃

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur qui bat.

悸动

评价该例句:好评差评指正

Être amoureux de vous est le seul sentiment qui me permette de me sentir enfin vivant.Le seul.Que vous le veuillez ou non.

为这样一句话所感动,整整一晚为之悸动不已,于是写下以上这段文字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit ses entrailles se tordre.

哈利内心一阵悸动

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Mais en tant que militaires, ils dissimulèrent cet émoi au plus profond d'eux-mêmes.

但作为军人,他们都把内心的悸动深深隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est la magie, elle respire, elle palpite, aussi légère et libre que dans une publicité pour du parfum.

这是一种魔力,她的呼吸,她的悸动,就像香水广告中那样轻由。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry les entendait s'éloigner lorsqu'une nouvelle douleur traversa sa cicatrice et le submergea d'une vague de terreur.

当哈利倾听这些声音的时候,他的伤疤又一次猛烈地悸动起来,一阵恐惧掠过了他的心头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Porter Lisa en moi était comme trouver de l ’air au fond de l ’eau, un besoin devenu vital.

孕育丽莎,这个可爱的小生命,让我觉得己仿佛是溺水的人突然能够呼吸,感受到了生命始的悸动

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

D'autres fois, la douleur est lancinante : ce sont des élancements qui n'arrêtent pas.

其他时候,痛苦是悸动的:它是不会停止的悸动

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

充满着生命的悸动的角色 你明白我的意思吗?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je m'avançais dans les rues marchant d'un pas rapide, mon cœur palpitait de peur.

我迈着快步走在街道上,我的心因恐惧而悸动

评价该例句:好评差评指正
Poésie

Qu'un long regard sur le calme des dieux!

这片平静的房顶上有白鸽荡漾。它透过松丛,悸动而闪亮。公正的" 中午" 在那里用火焰织成大海,大海啊永远在重新开始!多好的酬劳啊.经过了一番深思,终得以放眼远眺神明的宁静!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ça sentait bon, une soupe aux choux mijotait sur le poêle, exhalant une vapeur qui retournait le cœur de Gervaise et la faisait s’évanouir.

屋里散发着一股袭人的菜香,炉子上的一只饭锅里正在炖着菜汤,那袅袅上升的蒸气使热尔维丝胃口翻江倒海般地悸动着,几乎让她眩晕过去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人们更加疲惫,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles II, lui aussi, tout palpitant d'intérêt, tout brûlant de douleur, se penchait vers Athos pour recueillir une à une les premières paroles que laisserait échapper le comte.

查理二世也一样, 浑身饶有兴致地悸动着,浑身悲痛不已, 他弯下腰来, 想一个接一个地听到伯爵想说的第一句话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sentait sa cicatrice palpiter sous la faible brise du soir mais elle n'était pas encore chauffée au rouge, ce qui aurait été le cas si Voldemort s'apprêtait à tuer Sirius.

他的伤疤在傍晚柔的微风中悸动作痛,但还没有灼痛到极点。他知道,如果伏地魔将要开始杀戮,己的伤疤一定会有那样的感觉。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il l'effaça de sa mémoire, bien que plus tard il dût de temps en temps la sentir revivre, de façon soudaine et inopinée, comme l'élancement brutal d'une vieille cicatrice.

他把它从记忆中抹去,尽管后来他一定感觉到它突然地、出乎意料地恢复了生机,就像一道旧伤疤的突然悸动

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出身显赫,天赋异禀,且魅力过人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性的隐秘悸动,人们便不会竭尽全力成为作家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接