有奖纠错
| 划词

Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.

我们在任何情况下都不允许忘却这一可怕悲惨事件。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, souvent oubliée.

永久纪念碑将承认常常被遗忘现代史上最可怕悲惨之一。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a aussi, malheureusement, fait l'amère expérience de l'horreur du terrorisme.

遗憾是,乌兹别克斯坦从悲惨经历中知道恐怖主义是多么地可怕

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'elle mettra ainsi fin aux longues et terribles souffrances endurées par les innocents pris au piège de ce conflit tragique.

希望这预示着无辜人民即将结束在悲惨冲突中期遭受可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Le tragique héritage de Nagasaki et d'Hiroshima, il y a 60 ans, est un rappel de leur nature insensée et de leur cruauté.

广岛悲惨教训时时提醒人们不要忘记它们可怕极端残酷性。

评价该例句:好评差评指正

Les images, les rapports, les statistiques qui font connaître le sort pénible des enfants dans les zones de conflit armé brossent un tableau particulièrement horrible.

记录了武装冲突地区儿童悲惨遭遇画片、报告统计数据描绘了一幅真正可怕图景。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident tragique sert à rappeler à la communauté internationale les redoutables défis qu'elle doit encore affronter pour assumer son engagement vis-à-vis de la population du Timor oriental.

这个悲惨事件提醒国际社注意它在履行其对东帝汶人民承诺方面所面临可怕挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, le Haut-Commissariat a noté au cours de sa mission que si les enfants en général étaient extrêmement maltraités, la situation des filles était encore pire.

就后者而论,特派团指出,若说儿童总待遇很可怕,女孩境况则更为悲惨

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos sincères condoléances au peuple afghan et à l'Administration intérimaire, frappés hier par un tragique tremblement de terre qui a fait de nombreuses victimes et des dégâts considérables.

昨天,阿富汗发了地震,这个悲惨事件造成了可怕损失破坏,我们谨向阿富汗人民临时行政当局表示衷心哀悼同情。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le ressort de New York et du peuple des États-Unis a généré un sentiment de solidarité et de générosité qui a été aussi impressionnant à voir que l'événement tragique lui-même.

实际上,纽约美国人民韧性已经产了一种团结慷慨精神,这种可嘉精神足以应对可怕悲惨事件本身。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres du Libéria et de la Sierra Leone ont tragiquement démontré comment le conflit et la faillite de l'État sont contagieux et comment ils laissent une empreinte mortelle en déstabilisant les pays voisins.

利比里亚塞拉利昂战争以悲惨方式说明了冲突国家失败如何具有传染性,如何通过破坏邻国稳定而留下可怕足迹。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a lieu à un moment critique après les actes de terrorisme ignobles, tragiques et méprisables perpétrés par des hommes de l'ombre le 11 septembre ici, à New York, à Washington et en Pennsylvanie.

这次辩论是在一个关键时刻进行,这是因为代表黑暗人9月11日在纽约、哥伦比亚特区华盛顿宾夕法尼亚犯下可怕悲惨可鄙恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Et enfin, il ne fait aucun doute que des événements aussi tragiques et odieux que ceux qui seront toujours associés au 11 septembre doivent nous amener à modifier l'organisation de nos travaux afin que le terrorisme reçoive l'attention qu'il mérite.

最后指出,毫无疑问,与9月11日永远联系在一起那些可怕悲惨事件应该使我们工作安排产一些变化,从而给予恐怖主义行为应有重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément affligés et gravement préoccupés par la détérioration de la situation en matière de sécurité dans certaines régions d'Iraq, où des incidents tragiques, des actes de violence odieux et d'effroyables enlèvements d'innocents semblent se produire chaque jour.

我们深感痛心严重关切伊拉克某些地区日益恶化安全形势,那里每天都发悲惨事件、可恶暴力行径,以及对无辜人民进行可怕劫持。

评价该例句:好评差评指正

Il est douloureux de savoir que l'élaboration de ce code généreux des droits de l'homme et des libertés fondamentales découle des expériences tragiques de l'humanité, en particulier de celles qui sont liées aux crimes terribles de la Seconde Guerre mondiale.

令人痛苦事实是,拟定这项慷慨基本权利自由法典是以人类悲惨经历——特别是与第二次世界大战中可怕罪行有关悲惨经历为基础

评价该例句:好评差评指正

L'aide fournie par la communauté internationale durant l'état d'urgence nationale provoqué par la guerre en Angola a permis de sauver la vie de millions d'Angolais en les préservant de la famine, de la maladie et de la misère la plus abjecte.

国际社在安哥拉因为战争造成全国紧急时期提供援助使数百万安哥拉人避免饥饿、疾病可怕悲惨境遇。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre tragique, qui a fait un nombre effrayant de victimes de part et d'autre et dont la fin a été marquée par la mise en place d'une administration internationale, a entraîné l'exode de plus de 200 000 Serbes de souche et Rom de la province.

这场悲惨战争造成了各方大量可怕伤亡,其结局是成立了一个国际行政当局,战争结果是20多万塞族罗姆人逃离该省。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait présenter ses condoléances les plus sincères et exprimer toute sa sympathie au Gouvernement et au peuple des États-Unis à la suite de la perte tragique de vies et de biens subie du fait des actes horribles, indicibles de terrorisme commis le 11 septembre.

我国代表团想就由于9月11日发可怕难以形容恐怖主义行为而造成财产悲惨损失向美国政府人民表示我们最深切慰问同情。

评价该例句:好评差评指正

Le Président provisoire (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer exprimer, en notre nom à tous, nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement de notre pays hôte, les États-Unis d'Amérique, pour les pertes humaines tragiques et épouvantables, provoquées par les horribles actes de terrorisme commis hier.

临时主席(以英语发言):首先,我谨代表我们大家就昨天可怕恐怖主义行动所造成悲惨无法描述损失向东道国美利坚合众国人民政府表示我们最深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Notre rencontre n'a pas été facile, tant ont été éprouvantes les deux dernières semaines, qui ont vu un affrontement tragique et terrible faire de nombreux morts et blessés et menacer tout ce que nous nous efforçons de réaliser entre Israéliens et Palestiniens et dans toute la région depuis sept ans.

这次召开很不容易,因为过去两周是那么艰难:悲惨可怕对抗造成多人伤亡,威胁着过去7年来我们争取在以色列人巴勒斯坦人之间以及在整个区域实现所有成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désert, déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime, Desertthorn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接