有奖纠错
| 划词

Les interrogatoires auraient souvent été violents; des détenus auraient été contraints de signer des aveux, sous la menace.

据报,审讯中常常有暴力行为,据称,有些被拘留者被迫签署书,并受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de collaboration, tout comme ce qu'on appelle en Italie « le repentir », ont contribué de façon déterminante à lutter contre le terrorisme national.

这种合作和在意大利被称之为“做法为打击国内恐怖主义活动作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons les remercier du fond du coeur, et nous regrettons sincèrement de devoir faire nos adieux à trois experts qui vont quitter le Comité.

我们向他们表示衷心感激,并恳切感到是,我们现在必须同三位即将离开委员会专家别。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis à la Commission d'organiser plusieurs séances symboliques de réconciliation entre des coupables prêts à faire amende honorable et des victimes disposées à pardonner.

这使委员会能够举行多次象征性和解会议,让愿意对自身行动肇事者和愿意原谅受害者和解。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'accusés ont décidé de plaider coupables, d'exprimer des remords pour leurs crimes et de coopérer avec le Procureur dans le cadre d'autres affaires.

比以往更多认罪,对他们罪行表示并向其它案件起诉提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je pense que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs dès lors que les accusés qui y ont recours reconnaissent expressément leur culpabilité et expriment des remords sincères.

但我相信,随着被适当详细地承认他们曾参与犯罪,对所犯罪行承认有罪,并诚恳地表示,认罪协议书可以起到建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

D'oeuvrer ensemble à isoler M. Foday Sankoh jusqu'à ce que celui-ci et ses partisans montrent des signes de remord pour les blessures, le mal et les dégâts énormes qu'ils ont causés à leur pays.

· 开展彼此间合作,孤立福迪·桑科先生,直至他和他追随者对他们给自己国家所造成痛苦、伤害和严重破坏显示为止。

评价该例句:好评差评指正

Pour les crimes sexuels, les états de repentance active, qui rend nécessaire le renvoi du cas devant le tribunal ou l'apposition d'une peine, a été réglementé, et il est admis que la rémission, la suspension et la révocation de la sentence ne peuvent être invoqués pour les délinquants sexuels parce qu'ils ont contracté mariage.

对于性侵犯罪,修订后《刑法》已明确规了延期诉讼或缓期执行所要求主动情节,而且还规:对于性侵犯犯罪人,不得以被羁押人或宣有罪人之间婚姻关系存续为由,提前释放、缓期执行或撤销判

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和犯人表现将已经罪和尚未犯人单独监禁一年,其中包括:在自新方面表现不佳犯人、等待审判犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑犯人。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和犯人表现将已经罪和尚未犯人单独监禁一年,其中包括:在自新方面表现不佳犯人、等待审判犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑犯人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Se repentir, eux ! s’écria le marin en levant les épaules.

“他们会!”水手耸耸肩叫道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils peuvent revenir à d’autres sentiments ! dit Cyrus Smith, et peut-être se repentir…

“也许他们会改变心情的!”史密斯说,“也许他们会。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通的意志是坚定不移的。这个昔日的罪犯,现在,得到了宽恕,他宁肯牺牲己,也不愿出卖他的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Les âmes charitables sont priées de demander à Dieu un repentir sincère pour ces deux malheureux condamnés .»

凡我信徒,务请为此二不之人祈祷,吁求上帝唤醒彼等之灵魂,使知其罪孽,并使彼等真心诚意忏罪。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le coupable repentant ne se sentait-il pas encore pardonné, soit à ses propres yeux, soit aux yeux des autres ?

这个的人,不论他己看来也好,或是别人看来也好,难道还不觉得他得到宽恕了吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il souffrit, le misérable ! Comme il travailla pour se refaire par le travail ! Comme il pria pour se régénérer par la prière !

这个不的人受尽无数的折磨!他辛勤地劳动,想通劳动,把己改造成人!他成天祷告,想通祷告,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, dit d’Artagnan, je vous recommande le cadavre de ce pauvre diable. Qu’il soit enterré en terre sainte. Il avait commis un crime, c’est vrai, mais il s’en est repenti.

“普朗歇,”达达尼昂说,“我把这可怜鬼的尸体交给你。把他葬在教徒公墓;生前他是犯罪,但他后来了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre affaire s’est fort compliquée depuis hier au soir, mon brave homme, lui dit le commissaire, et je vous conseille de dire toute la vérité ; car votre repentir peut seul conjurer la colère du cardinal.

“你的案子从昨天晚上起严重复杂化了,正直的人。”狱吏说道,“我劝你把事实真相全都讲出来;因为只有你的能够消除红衣主教的怒火。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il appelle aussi à « la confiscation totale des biens… et à la protection des repentis pour casser la loi du silence » … Aujourd'hui, quelqu'un qui a participé à un projet criminel ne peut pas bénéficier de cette protection exceptionnelle.

他还呼吁“全面没收财产… … 以及保护者, 以打破沉默法则”… … 如今,参与犯罪计划的人无法享受这种特殊保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接