Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢自由。
La paix qui a été rétablie est précaire.
已经恢和平岌岌可危。
Il faut consolider ce climat de confiance qui revient progressivement.
我们必须增强逐渐恢信任气氛。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢退化地区。
Tout cela compromet le relèvement de l'Afghanistan.
这破坏着人民对国家恢信心。
Il faut réhabiliter la mémoire de Yinchu Ma.
应当要恢马寅初名誉。
La pratique étatique contient de nombreuses illustrations de ces deux hypothèses.
在国家实践中这两类恢实例很多。
L'acquisition de matériel antisinistre se poursuit en vue de renforcer les capacités du Siège.
步采购灾后恢硬件,以加强灾后恢能力。
Les programmes nationaux de relance doivent inclure des mesures de protection sociale.
社会保护措施必须列入全国恢揽子办法内。
L'intégration à une salle de classe est peut-être la première étape du rétablissement de l'enfant.
融入“教室”可能是儿童恢第步。
Voir en annexe les Églises restaurées avec l'appui de CONCULTURA.
见附件《由文化艺术委员会帮助恢教堂》。
L'objectif 4 relatif à la prévention des crises et au relèvement est financé séparément.
关于危机预防和恢目标4资金另外单独筹措。
La Sierra-Leone d'après conflit est sur la voie du relèvement.
冲突后塞拉利昂政府走在恢道路上。
Nous sommes persuadé qu'un jour ces sentiments et ces relations redeviendront ce qu'ils ont été.
我们坚信,这些情感和这些关系恢时候将会到来。
Les Îles Salomon se relèvent encore du tsunami de l'an dernier.
所罗门群岛仍处于从去年海啸中恢过程中。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢希望都不断受到无法无天状态威胁。
L'Iraq est confronté à une gigantesque tâche de reconstruction et de relèvement économiques et sociaux.
伊拉克面临经济和社会重建与恢巨大任务。
Mais cette reprise du dialogue ne peut pas rester à la merci de nouveaux incidents.
但是这恢对话,不能仍然受制于今后发生事件。
En particulier, il faut prendre dûment en considération la possibilité de régénération naturelle.
具体而言,对自然恢可能性应给予应有考虑。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢谈判迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous inquiétez pas, vous irez bientôt mieux.
放,会恢复。”
Là, il faut qu'elle reprenne un petit peu confiance, mais ça va se faire.
它需要一些时间来重建信任,但会慢慢恢复。
Ironiquement, un bon sommeil réparateur est l'une des choses qui t'aideront à guérir cette blessure.
讽刺是好睡眠是帮助你伤口恢复情之一。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了,我们会从中恢复。
Or, nous devons récupérer le droit de nous reposer.
然而,我们必须恢复休息权利。
C'est la seule qui soit revenue sans avoir perdu la tête.
她是唯一一个恢复理智人。
Restaurer les forces de ses clients.
恢复客户力量。
Excusez-moi, mais.., votre guérison, ça à l’air miraculeux. Qu ’est-ce que vous avez fait ?
C : 不好意思,但是… … 您身体恢复,太神奇了。您做了什么?
L'homme d'affaires ukrainien est bien loin d'avoir récupéré tous ses silos.
这位乌克兰商人远未恢复他所有筒仓。
Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.
所以,这是一种旨恢复能量起伏运动。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神会派她到地球上去恢复那里秩序。
Tu es retournée à ta vie, parla force des choses.
你父亲强迫之下,你重新恢复过去生活。
Cette restauration de la biodiversité est un processus évolutif dont les résultats sont encourageants.
这种生物多样性恢复是一个进化过程,其结果鼓舞人。
Et cette conviction lui rendit ses forces.
这个信念恢复了他力量。
Réenregistrer ses 6 premiers albums pour récupérer ses droits.
重新录制她前6张专辑以恢复她所有权。
Pour rendre au corps sa souplesse, les embaumeurs l'enduisaient donc d'huiles parfumées.
为了恢复身体柔韧性,防腐师身体上涂上香油。
Votre père a pour but de rassembler toutes les ceintures pour récupérer ses pleins pouvoirs.
你们父亲目标是收集所有腰带,以恢复他全部能力。
Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.
有一天,它问一位智者如何恢复古代和谐。
C'est également le moment où la routine reprend pour de nombreuses familles.
这也是许多家庭恢复常规生活时间。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它平时状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释