有奖纠错
| 划词

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

总起来说,在全国药典中登记并核了29种避孕产品。

评价该例句:好评差评指正

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

总起来说从暴力活动爆发来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人儿童。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

总起来说,我希望表,我们加入协商一致意见有所保留

评价该例句:好评差评指正

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统大部分组织都起草了轮调政策,但总起来说,这些政策并未连贯一致地加实行。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

总起来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲国内生产总会提高32%。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

总起来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进信息技术。

评价该例句:好评差评指正

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,总起来说塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利短暂

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

持续森林管理筹资金,但总起来说这只会出现在货物或服务得益者按适当价格为他们得到收益付费(或赔偿)时。

评价该例句:好评差评指正

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

总起来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很能为取得进一步进展创造必要信任。

评价该例句:好评差评指正

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

总起来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题全部现有决定基础上加解决。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

总起来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面千年发展目标作出重大贡献期望否现实持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

总起来说,他认为一国受理真正国民针对第三国提出权利主张,无需证与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间关系这一一般性问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议总起来说对有关拟议活动作了有益全面概述,但委员会发现,没有始至终地用量化方法列目标受益者及项目确切目标与产出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matadi, matador, mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous faisions de larges enjambées, nous aidant du bâton ; mais notre marche était lente, en somme, car nos pieds s’enfonçaient souvent dans une sorte de vase pétrie avec des algues et semée de pierres plates.

有手杖帮助,大踏步前进;起来说,我还是走得我的脚时常陷入一种带着海藻和杂有石子的泥泞里面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matelassage, matelassé, matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接