有奖纠错
| 划词

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

急匆匆走着,奇怪空气比常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一精神的温暖,一新的生气。

评价该例句:好评差评指正

La plus plausible de celles-ci est que certains groupes et individus qui ne se sentent pas prêts à affronter le témoignage envers eux préfèrent brouiller tout, en même temps qu'ils font une fuite en avant pour obtenir le soutien contre le processus.

是,一些团体和个人在心理上还没有做好面对不利于已方的证据的准想把问题搅浑,同时急匆匆寻求支持来抵制这一进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est alors qu'un homme accourut à leur rencontre.

这时,个人急匆匆

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et elle se hâta de redescendre l'escalier.

说完,她就急匆匆又下楼去了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Elle revient à la maison, vous lui parlez 5 minutes et elle repart en courant.Qu'est-ce que vous lui avez dit?

她回到家里 您就和她说了儿 她就急匆匆又离开了 您到底和她说了什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Que se passe-t-il, Hagrid ? demanda Hermione. Elle l'observa d'un air anxieux tandis qu'ils se hâtaient en direction de la forêt.

“怎么了,海格?”赫敏露出担心的表情,起头看着他问道,这时他们正急匆匆穿过草地朝禁林边缘走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron se lança dans le récit de leur aventure en commençant par la barrière de King's Cross qui avait refusé de les laisser passer. —...

罗恩急匆匆讲起站的隔墙不让他们通过说起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoique ses yeux rencontrassent en plein ceux de Mathilde, toujours fixés sur lui avec un regard étrange, il s’éloigna avec un empressement marqué.

玛蒂尔德直盯着他,目光奇特,最后,他面死死地盯着她的眼睛,面显然是急匆匆离去了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Deux sergents de ville, croyant à une émeute, accoururent ; mais, en apercevant Poisson, ils eurent un petit salut d’intelligence. Ils s’éloignèrent lentement, côte à côte, le long des maisons noires.

两个警察还以为这里发生了什么骚乱,忙不迭跑了过;当他们见到布瓦松时,又急匆匆点头施礼,接下去便同并肩沿着漆黑的店面走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Niffleurs plongeaient dans la terre et en ressortaient avec autant de facilité que si c'était de l'eau, chacun se précipitant vers l'élève qui l'avait choisi pour lui recracher de l'or dans la main.

嗅嗅在那片地里钻进钻出,就像在水里样,每只都急匆匆赶到放开它们的那个同学身边,把金币吐进他们手里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son mérite était de savoir très bien la biographie des hommes vivants, et il venait de faire une revue rapide de tous les hommes qui pouvaient aspirer à quelque influence sous le règne du nouveau roi d’Angleterre.

他的长处是熟知活人的生平,他刚刚急匆匆评论了番所有那些能够希望在英国新国王的统治下获得些权势的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接