有奖纠错
| 划词

Alors, tu viens ?

, 你到底来不来?

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup, je ne ZenMeZhao de mains et sous quelque forme que ce soit, comme le jeu a même sens dessus dessous barres sur terre, permettez-moi à ramasser a pris la parole qu’une seule fois.

忽然不,它们从我的手里掉了出去,像似的横七竖八地躺在地上,我好捡起来重新洗了一遍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérosite, aérosol, aérosolthérapie, aérosondage, aérospace, aérospatial, aérospatiale, aérosphère, aérostat, aérostation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'on va attendre après le dîner, ou quoi ?

我们要一晚饭之后还是

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, vous allez me prendre ce pion ou quoi ?

那么,你是要拿走这枚棋子还是

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Mais vous êtes tarés ou quoi?

你是抽风了还是

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fais comme tu voudras, dit la femme ; quant à moi, je ne m’en mêle pas.

“好吧,”那女人回答说,“你爱吧。至于我,这件事我可不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils y installent de petits commerces, des restaurants où l'on mange, devinez quoi ?

他们在这些地方开了小商店,小饭馆,你们

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En tant qu'amateur, il a pu participer aux jeux Olympiques. C'était en 1960 et devinez quoi?

作为业余选手,他能够参加奥运会。它是在1960年,你

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Eh bien, figure-toi que ce n'est pas tout  à fait le même air qui sort.

好吧,你,出来的曲子不太一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Harry, tu sais quoi ? Tu sais quoi, Harry ? Mon frère entre en première année ! Mon frère Dennis !

“哈利,你?你,哈利?我弟弟也入学了!我弟弟丹尼斯!”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais je vous en préviens, je veux être libre de faire ce que bon me semblera, sans vous donner le moindre détail sur ma vie.

“我有言在先,只要我喜欢,我要,我不会把我的生活琐事告诉您的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il dit avoir appris que le génocide figure parmi les chefs d’inculpation, affirmant, sûr de lui, savoir de quoi il retourne.

他说,他已经了解种族灭绝是指控之一,他自信地声称知道这底是的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Allons, un peu de gaieté, c'est bientôt Noël, dit Hagrid. Venez un peu avec moi, on va aller voir la Grande Salle, c'est une merveille.

“好了,高兴一点吧,快要过圣诞节了。”海格说,“你们,快跟我餐厅去看看吧,真是妙不可言。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quoi ! s’écria Passepartout, monsieur Fogg aurait osé ! … Cinquante-cinq mille livres ! … Eh bien ! raison de plus pour ne pas perdre un instant, ajouta-t-il en se levant de nouveau.

?”路路通叫说,“福克先生他居然敢拿… … 五万五千英镑… … 好吧,这更不能耽误时候了。”说这里他又站起来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Imagine-toi que les bourgeois de la Piolaine ne m’ont pas fichu un sou. Oh ! ils sont aimables, ils ont habillé les petits, et j’avais honte de les supplier, car ça me reste en travers, quand je demande.

,皮奥兰的财主竟连五个生丁都没给我。噢!他们倒还和蔼,给了孩子们穿的,可是我拉不下脸来求他们,因为一求人我觉得心里发堵。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affabilité, affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接