有奖纠错
| 划词

Peut-etre en realite ca heurte temps en temps,mais je n’ai jamais abondonne ,je me suis donne de la peine pour rechercher le reve .

也许现实中撞得左右转,但是我没有对这个梦的追逐。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'absence de validité des réserves formulées contrairement à l'un quelconque des trois alinéas de l'article 19 trouve son fondement dans les mêmes considérations fondamentales : un État ne peut souffler à la fois le chaud et le froid, il ne peut, sans manquer au principe de la bonne foi, ni formuler une réserve interdite, ni vider le traité de sa substance en formulant une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité et les autres Parties ne peuvent pas davantage l'accepter unilatéralement.

实际上,认为第十九条三款之任何一款提具的保留乏有效性,是基于同样的基本考虑,即一国能忽褒贬犹豫决,能在善意原则的情况下提具被禁的保留,或以提具符合条约目的和宗旨的保留来淘空条约的实质,而其他缔约方也能单方面接受这样的保留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation, obstructif, obstruction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

城中骚乱又增强起来,变得更为凄厉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Église, à Faverolles, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup violent dans la devanture grillée et vitrée de sa boutique.

住在法维洛勒天主堂广场上面包店老板穆伯·易查博,一个星期日晚上正预备去睡得有人在他铺子那个装了铁丝网玻璃橱窗上使劲打了一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obturant, obturateur, obturation, obturatrice, obturer, obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接